Выбрать главу

Сайрус вытер слезы:

— И ты не собираешься разделывать их на ингредиенты для зелий, если они ошибутся?

Снейп почувствовал, как уголки губ начали предательски подрагивать. Усилием воли он нахмурился:

— Нет же, малыш. Такие ужасные ингредиенты испортили бы любое мое зелье, тебе так не кажется?

Сайрус кивнул и вновь опустил голову на колени отца. Он обнял его, не задумываясь о том, что кто‑нибудь может обратить на них внимание. Северус ласково погладил сына по спине и наклонился, чтобы прошептать:

— Я призову несколько книг. И пока следующий класс будет заниматься, ты сможешь почитать или просто понаблюдать за учениками, если захочешь, хорошо?

Ребенок кивнул, спрыгнул с его коленей и схватился за ремень, давая понять, что готов продолжать игру. Дальше урок продолжался без происшествий, и когда за студентами захлопнулась дверь, Мастер Зелий облегченно вздохнул.

Они успели побывать на обеде, но после их ждал еще один урок. Когда Снейп отпустит второкурсников, он сможет выйти с Сайрусом на свежий воздух, где малыш будет играть, а Северус – проверять домашние работы.

*****

Занятие со вторым курсом прошло на удивление хорошо. Северус поставил большую коробку в углу комнаты, где ее не могли заметить студенты, и положил на дно большое мягкое одеяло и подушку. Спустя уже десять минут после начала урока Сайрус забрался туда со своей любимой книгой «Путеводитель юного мага в основы Зельеварения». Но прочитав лишь несколько страниц, он крепко уснул.

Снейп обреченно вздохнул и принялся перебирать огромную груду свитков с заданными на лето сочинениями. Каждый год он зарекался давать такие огромные задания, и каждый год благополучно забывал о своем решении. Ну ладно, в конце концов, это им приходилось писать эти сочинения все лето. Он закончил проверку работ седьмого курса, большинство из которых были вполне адекватны и заслуживали приемлемой оценки. Шестой курс, конечно же, не сдавал сочинений, потому что никто не знал, наберут ли они достаточно баллов для сдачи ТРИТОНов. Разбирая сочинения бывших студентов четвертого курса, которые теперь стали пятикурсниками, он услышал легкий шорох, по которому определил, что Сайрус уже проснулся.

Снейп наколдовал сумку, положив туда непроверенные работы, перья, чернила и небольшую корзинку с едой, заботливо приготовленную Ниппи, и поинтересовался, не хочет ли мальчик прогуляться на свежем воздухе. Ответом ему послужила радостная улыбка Сайруса. Северус захватил два плаща, в очередной раз удивляясь, что любая вещь на ребенке мгновенно становится невидимой для окружающих, повесил сумку на плечо, взял малыша за руку, и они направились к выходу. А Снейп так и не заметил несколько удивленных пар глаз, пристально за ним наблюдающих. Ведь не каждый день можно увидеть профессора Зельеварения, идущего по коридору, вытянувшего руку, словно он держит кого‑то, и разговаривающего с самим собой.

*****

Во время обеда замок гудел, словно потревоженный улей. Никто не знал, что случилось с сальноволосым мерзавцем, но только что он разговаривал с самим собой в холле и притворялся, что держит кого‑то за руку, за очень маленькую руку. Студенты были очень осторожными и благоразумно не обсуждали данную ситуацию в коридорах замка, чтобы их не услышали члены школьного персонала. Но в гостиных своих факультетов, пустых классных комнатах и в спальнях они могли вдоволь наговориться о странностях своего профессора.

Несколько студентов, которые смотрели в выходящие на озеро окна вместо того, чтобы слушать нудные лекции профессоров, заметили нечто гораздо более интересное. Терренс, пятикурсник из Равенкло, рассказывал своим четверым соседям по комнате, что видел, как зельевар достал из корзинки еду для пикника, а потом похлопал по траве рядом с собой, словно приглашая кого‑то сесть рядом. Он даже наколдовал тарелку для своего «воображаемого» друга. А затем он бросал мяч и призывал его к себе, очевидно, играя в какую‑то причудливую игру.

Второкурсник из Слизерина, направлявшийся в больничное крыло, чтобы вылечить порез, полученный на уроке Гербологии, потом рассказывал в общей гостиной, что видел, как их декан, казалось, несет что‑то в руках и разговаривает с ним, направляясь в сторону класса Зелий.

Даже за столом Хаффлпаффа обратили внимание на странное поведение профессора. Позже Маргарет взволнованным шепотом рассказывала, что когда она наклонилась за упавшей салфеткой, то заметила, что на полу, у ног Снейпа, стоит тарелка с едой. Хотя ни кота, ни собаки поблизости не было.