Выбрать главу

Мальчик прошел под столом, стараясь никого не задеть, и приблизился к странной леди. Он увидел, что она уронила салфетку, и быстренько поднял ее, держа за один угол. Сайрус знал, что женщина не услышит его, поэтому даже не пробовал завести с ней разговор, а просто коснулся ее плеча, стараясь привлечь внимание.

Почувствовав почти невесомое касание, она повернулась, увидела парящую в воздухе салфетку и громко завопила, испугав бедного малыша. Он отпрыгнул в сторону и нечаянно столкнул подушки профессора Флитвика. Филиус отчаянно замахал руками, пытаясь удержать равновесие, но потерпел сокрушительную неудачу и упал лицом в овсянку. При этом он дернул на себя скатерть, и вся еда, находящаяся в левом конце стола, упала на студентов Гриффиндора и Равенкло, сидящих ближе всего к преподавателям. А еда с правой стороны стола оказалась на коленях профессоров.

Странная леди продолжала вопить. Стараясь успокоить ее, Сайрус осторожно погладил женщину по плечу. Его отец всегда успокаивал так его самого, когда ему было страшно. Но леди закричала еще громче и вскочила на стол, но, поскользнувшись на еде и проехав несколько метров, наконец растянулась на столе Гриффиндора, попутно забрызгав едой еще нескольких студентов. Злые и грязные гриффиндорцы не смогли стерпеть насмешек от тех, кто еще оставался чистеньким, и принялись швыряться в смеющихся однокурсников едой. Вскоре битва приняла межфакультетский размах.

Сайрус разочаровано вздохнул: он так и не смог успокоить странную леди. А поскольку выше преподавательского стола он ничего не видел, то учиненный не без его помощи переполох просто не привлек его внимания. Поэтому мальчик вернулся за свой столик, проверить, не принесли ли эльфы ему еще один кусок пирога с корицей. Когда Северус наконец прекратил смеяться над Альбусом, у которого яичница оказалась на коленях, а одежда была облита тыквенным соком, и обернулся проверить, как там Сайрус, то увидел, что ребенок спокойно ест рулет с корицей.

Профессор Снейп поднялся со своего стула, очистил заклинанием яичницу, чай и сок со своей одежды, а потом помог профессору МакГонагалл убрать с волос и очков овсянку.

Отсмеявшись, директор крикнул на весь зал:

— Тихо!

Несмотря на то, что с его бороды капал желток, с остроконечной шляпы свисал кусочек бекона, а он сам буквально с ног до головы был облит соком, Дамблдор все еще оставался внушающим уважением волшебником и директором школы. Так что все студенты послушно замерли.

— Старосты, пожалуйста, проводите своих сокурсников в гостиные. Каждому факультету назначаются отработки: вы будете убирать Большой зал каждый вечер в течение недели, начиная с сегодняшнего дня. Факультет Гриффиндор приступит к уборке завтра вечером после обеда. А теперь, приведите себя в порядок. Думаю, Хогсмид немного подождет. Ах, чуть не забыл, ждем вас всех сегодня вечером на балу!

Студенты не заставили просить себя дважды. Они быстро поняли, что слишком увлеклись своей забавой. После того, как последние школьники покинули зал, члены школьного персонала переглянулись между собой, сначала фыркая от смеха, затем сдавленно хихикая, а через несколько секунд все уже оглушительно смеялись. Альбус наблюдал, как Помона Спраут и профессор Вектор помогают Сибилле спуститься с гриффиндорского стола. Она так сильно испачкалась, что выскальзывала у них из рук, и в итоге женщинам с трудом удалось спустить ее на пол. Отсмеявшись, директор пробормотал себе под нос:

— Я не мог слишком сурово наказать их за то, что сама же профессор и начала.

Пока убирали учиненный беспорядок, учителя все еще тихо посмеивались. Они лишь немного утихомирились, когда Сибилла Трелони выходила из зала, бормоча себе под нос и недовольно хмурясь, чем чрезвычайно напоминала неудачную пародию на профессора Снейпа.

— Никогда не буду здесь больше есть. Подумать только, злые духи нападают на невинных людей… – бормотала она себе под нос.

Этим она лишь вызвала очередной взрыв смеха и окончательно уверилась в том, что больше никогда не покинет свою тихую и уютную башню.

Директор Хогвартса вежливо отказался от помощи зельевара в уборке Большого зала и посоветовал ему отправиться в Хогсмид. Таким образом, вскоре оба Снейпа направлялись к выходу. По крайней мере, сейчас никто из студентов не мог заметить две цепочки следов – больших и очень маленьких – отчетливо прослеживаемых на залитом неаппетитной смесью полу. Северус остановился на нижней ступени лестницы, поднял мальчика на руки и накинул на плечи плащ, так чтобы никто не мог заметить, что у него согнут локоть и что он держит руку слишком близко к груди. Северус наслаждался последними лучами, в пол–уха слушая лепет Сайруса о том, что малыш хочет увидеть в деревне.