Выбрать главу

И если бы профессор обратил больше внимания на болтовню мальчика, то услышал бы, как Сайрус говорит о том, что его всегда запирали в чулане, в то время как Дадли с тетей Петунией ходили по магазинам. Но Снейп практически не слушал мальчика, а размышлял над представлением, устроенным за завтраком мошенницей Сибиллой Трелони. И профессор не мог не признавать, что воспоминание о том, как она растянулась на гриффиндорском столе, разбрызгивая напитки и расшвыривая еду, стало одним из его самых любимых воспоминаний, которое он всегда будет представлять себе при встрече с этой шарлатанкой.

Северус предпочел бы поцеловать Трелони, чем признаться, что он наслаждается выходным днем, проводимым со своим сыном. При виде «Сладкого Королевства» ребенок сделался чрезвычайно взволнованным и изумленным. И Северус никогда бы не признался, что ему нравится покупать непривычные для него сладости, такие, как шоколад. Они успели побывать в магазине задолго до того, как там появились студенты, а персонал был слишком занят приготовлениям к нашествию орд студентов, чтобы заметить странности в поведении Мастера Зелий.

Снейпы отправились к редко посещаемому книжному магазину, и только тогда увидели, что на улицах появляются первые студены Хогвартса. Северус попросил продавца книг поставить у окна небольшой стол со стулом, так чтобы Снейп мог наблюдать из окна за студентами и одновременно читать. Сайрус сидел у ног отца, где никто из посетителей не мог случайно задеть его. У него также была собственная книга, предусмотрительно спрятанная за плащом, который свисал со спинки стула и доставал до самого пола.

Они провели большую часть времени, мирно читая, пока Северус не заметил, что под окном одна студентка из Хаффлпаффа и две из Слизерина кричат и дергают друг друга за волосы. Снейп пробормотал Сайрусу оставаться на месте и никуда не уходить, чтобы никто не нашел его или случайно не толкнул, а сам выбежал за дверь, намереваясь прекратить кошачью драку.

Сгорбившись, Сайрус послушно сидел под столом, хотя шум драки напугал его, напомнив крики дяди. Он отпрянул назад и чуть не ударился об ноги третьекурсника из Равенкло, занявшего стул папы. Тяжелая хозяйственная сумка с ингредиентами для зелий из аптеки упала на пол, и из нее полилась какая‑то жидкость. Сайрус продолжал прятаться под плащом Северуса, не осмеливаясь сделать ни шага в сторону, потому что студент принялся ползать под столом, пытаясь уберечь оставшиеся ингредиенты.

— Что это у нас здесь? Маленький мальчик гуляет в одиночку? И он занял единственный стол, парни, за который могли бы сесть мы.

Сайрус на секунду подумал, что три этих здоровяка говорят о нем, но, судя по всему, они издевались над тем, кто занял папин стул. Три слизеринца начали топтать ногами его сумку, разбивая пузырьки с ингредиентами. Над полом поднялось отвратительно зеленовато–серое облако, и именно в этот момент в магазин вернулся профессор Снейп. Он быстрым шагом подошел к столу, окинул открывшуюся картину яростным взглядом и усиленным заклинанием голосом потребовал, чтобы студенты немедленно вышли из магазина.

— Сейчас же покиньте помещение, здесь разлиты потенциально опасные зелья. Все, быстро наружу! – крикнул он, обращаясь к четырем студентам. Затем он произнес несколько заклинаний, чтобы очистить воздух и «Эванеско» для того, чтобы убрать беспорядочно смешанные компоненты.

Снейп осмотрелся и, удостоверившись, что все вышли, подошел к своим брошенным вещам. Только тогда он заметил лежащего без сознания сына, полностью укрытого его плащом. Северус подхватил малыша на руки и сразу же аппарировал к воротам Хогвартса. Не задумываясь над тем, что кто‑нибудь может его увидеть, Снейп пробежал чрез весь замок к больничному крылу, по пути все еще пытаясь разбудить мальчика. Он с грохотом ворвался в двери и закричал:

— Поппи! Мне нужна твоя помощь, в Хогсмиде несчастный случай!

Поппи выбежала из кабинета с палочкой наготове, ожидая увидеть, что все койки заняты тяжело больными студентами. Но вместо этого она увидела только взвинченного Мастера Зелий, держащего на руках невидимого ребенка.

— Мерлин, что с ним случилось, Северус?

— Я точно не знаю. Там было три семикурсника из Слизерина, они разбили полную сумку ингредиентов для зелий, которые мистер Купер, очевидно, только что купил в аптеке. Я уничтожил облако ядовитого газа, а потом устранил беспорядок. И я забыл о нем, Поппи, я действительно не заслужил себе счастья. Как я мог забыть, что оставил его там? Я ничем не лучше его родственников. Что же я наделал, что же я…