– Значит, ты просто-напросто шлюха! Грязная шлюха, отдающая свое тело тому, кто больше заплатит!
Слова Дэндриджа сразили Лидию, потому что-то же самое она столько раз говорила себе. Но...
Но разве шлюхи способны любить?
Она поклялась никогда больше не лгать. В том числе и себе. И вот сейчас правда предстала перед ней во всей наготе. Дэн – пират! И она не могла любить пирата! Он был также Дэндриджем Прентисом. Но Лидия не имела морального права любить человека, стоявшего настолько выше ее на социальной лестнице. Он взял ее невинность, как испорченный ребенок, не осознавая, какой бесценный дар она ему приносит. Да, все это было так! Наверное, поэтому Лидия убежала от Дэна, обманывала его и в конце концов восстала против него. Но...
Но она любила его!
Это многое объясняло.
И несколько утешало Лидию.
– Нет... – твердо ответила она. – Я не шлюха! И никогда не была ею! Меня взяли в плен пираты, и я отлично знала, что меня ожидает. Поэтому и выбрала мужчину, с помощью которого могла бы выжить!
– И ты выбрала для этого меня? – взревел Дэндридж.
Он не сомневался, что Лидия лжет, и эта ложь взбесила его. Она же, видя боль Дэна, понимая его негодование стыдилась того, что получает от этого удовольствие. Хотя Дэндридж уже столько раз оскорблял ее и наносил ей такие душевные раны, что отплатить ему за это вряд ли грешно. Но она не станет больше лгать ему! Дэн должен увидеть ее такой, какая она есть, и знать, где был обман, а где – чистая правда. Лидия больше не желает, чтобы Дэн считал ее шлюхой.
– Я выбрала человека, способного надежно защитить меня от взбесившихся пиратов.
– То есть капитана, – холодно заключил Дэн, поняв наконец, на что тогда пошла Лидия, чтобы выжить.
– Да, – кивнула она. – Капитана.
Дэну было нечего возразить. Лидия не хотела его! Она хотела капитана! Если бы в той кровавой драке победу одержал Пьер, то она пошла бы за ним. Если бы капитаном «Дракона» оказался старик Уолтер, Лидия была бы с ним...
– Любой порт хорош во время шторма, – вздохнул Дэндридж.
– Да, во время сильного шторма действительно хорош любой порт.
Она заставила себя поверить в эту истину, потому что та исходила от Дэна. А они с самого начала лгали друг другу. И теперь и Лидия, и Дэндридж с недоверием относились к каждому слову, сказанному кем-то из них.
– Что ж, в таком случае у нас гораздо больше общего, чем ты полагаешь, – заметил Дэн. – Ты делала все, что могла, стремясь выжить. И я – тоже. Хотя немного раньше. Нам обоим это казалось главным. Но мы забыли, что бессмертна только правда. Теперь пора вспомнить об этом. И не отрицай, что ты с первого взгляда захотела меня и хочешь сейчас.
Тогда это было правдой... Но сейчас обстоятельства изменились. Лидия уже не хотела Дэна. Не хотела, потому что он по-прежнему видел в ней шлюху. Она не могла смириться с этим, поскольку никогда не была шлюхой. Как и Дэн не был пиратом. Теперь он превратился в Дэндриджа Прентиса. А она? Ее ожидала катастрофа. Это означало, что тогда, на корабле, Лидия выжила только физически, не более...
А Дэн? Станет ли его жизнь счастливой и благополучной?
– Садись на свой корабль и плыви подальше отсюда. – Лидия положила ладонь на его руку.
Это прикосновение было роковой ошибкой, ибо воспламенило обоих. Дэн обхватил Лидию за талию и прижал к себе. Она попыталась высвободиться, но тщетно. И вдруг Лидия почувствовала, что уже не боится этих сильных рук. Не боится ночной тьмы...
Между тем Роберт Макинтайр вышел на террасу, спустился по ступенькам и сделал шаг в темноту. Его силуэт четко вырисовывался на фоне открытой двери в гостиную, где ярко горел свет. Отсюда он не только видел свою старшую дочь с Дэном, но и слышал каждое слово, сказанное ими.
Пират находился в его саду. Пират, изнасиловавший его дочь. Роберт не сомневался, что будет оправдан судом, если убьет негодяя.
– Лидия! – громко крикнул он.
Она вздрогнула, как от удара. Но Роберт смотрел не на нее. Он хотел рассчитаться не с дочерью, а с ее преследователем, обидчиком и насильником.
– Ступай домой, – он указал дочери в сторону террасы, – и запрись в своей комнате. А с этим типом позволь рассчитаться мне!
Роберт так презирал Дэндриджа, что не мог даже назвать его по имени. Тот отпустил Лидию, и она бросилась к дому, стараясь не смотреть на отца, чтобы он, не увидел ее пунцового от стыда лица.
Виновник же всего происшедшего спокойно взирал на Роберта и явно не чувствовал никакого раскаяния. Похоже, он ожидал подобной сцены. И был почти удовлетворен, поскольку появление Роберта значительно облегчило ему осуществление задуманного плана.
Макинтайр выхватил револьвер и направил его на Дэндриджа.
– Вы изнасиловали мою старшую дочь и сейчас поплатитесь за это!
Прентис вздрогнул.
– Никакого насилия не было, – возразил он.
– Было! Вы поступили омерзительно, завладев тем, что должно было принадлежать ее будущему мужу! Как джентльмен, вы должны отдавать отчет в своих поступках.
– Все произошло совсем не так. Лидия отдалась мне добровольно, заявив, что занимается прости...
– Лжете! – оборвал его Роберт, сжимая дрожащей рукой пистолет. – Лидия никогда не занималась ничем подобным! Вы выдаете желаемое за действительное и пытаетесь убедить в этом меня.
– Это не ложь! – воскликнул Дэн, понимая, что его жизнь сейчас в руках отца Лидии.