Выбрать главу

– Тебе лучше?

От его волнующих прикосновений Линда готова была свернуться в клубок и замурлыкать как кошка. Она едва нашла в себе силы, чтобы прошептать:

– Да. Чудесно… Ты даже не представляешь…

Пальцы Грега постепенно спускались все ниже. Линда почувствовала, как он расстегивает молнию на ее платье. Он круговыми движениями проводил ладонями по ее спине, скользил кончиками пальцев сверху вниз вдоль позвоночника, иногда – случайно или нет? – его пальцы продвигались вперед, мимолетными движениями касаясь ее грудей.

Постепенно ее расслабленность сменилась возбуждением. Линда казалась себе словно наэлектризованной. Таких глубоких чувственных ощущений она уже давно не испытывала.

Она чувствовала щекочущее дыхание Грега на своих волосах. Затем он слегка коснулся губами ее уха. Его поцелуй, нежный и одновременно глубоко волнующий, заставил ее вздрогнуть всем телом. Она тихо простонала:

– О, Грег!

И тут же поняла, что этого не стоило делать. Тишина была нарушена, и все волшебство испарилось в один миг. Грег отстранился, затем застегнул ей молнию и отступил на шаг.

– Я думаю, горячая ванна даст лучший результат, – ровным тоном сказал он.

– А ты присоединишься ко мне? – Этот вопрос сорвался у нее с языка помимо воли. Разумеется, она заранее знала ответ.

– Нет. Я захватил с работы кое-какие документы и собираюсь их просмотреть. Спокойной ночи.

Как он может сейчас оставлять ее одну, преисполненную желания и надежды? Минуту назад она ощущала себя на верху блаженства, а теперь он снова сбросил ее с небес на землю, в безрадостную реальность! Линда чувствовала такую горечь, что не смогла удержаться от язвительного замечания:

– Ночь будет еще более спокойной, если ты наденешь пижаму!

Грег, уже подошедший к двери, резко обернулся.

– А откуда ты знаешь, что прошлой ночью ее на мне не было?

– Во сне ты сбросил с себя простыню, и я увидела, что ты спишь раздетым.

– Так ты еще и подглядывала за мной?

– Бог мой, что значит «подглядывала»? Я же не слепая! Уж извини, но человека с твоими габаритами при всем желании трудно не заметить.

Разумеется, ей следовало выразиться как-то иначе. Линда поняла это, когда Грег с преувеличенной вежливостью произнес:

– Весьма признателен за комплимент, дорогая!

Линда слегка покраснела, но не отвела взгляда. В конце концов, он сегодня весьма нетактично намекал на ее возраст. Поэтому она с тайной мстительностью заявила:

– Мне кажется, тебе неплохо было бы посидеть на диете. Конечно, это не мое дело, но, по-моему, ты слегка прибавил в весе.

Это совершенно не соответствовало истине, и Грег понимал это так же хорошо, как и она. Линда не выдержала его пристального взгляда и отвела глаза. Грег расхохотался, и ей ничего не оставалось делать, как быстро выбежать из кухни.

Войдя в спальню, Линда в изнеможении упала в кресло, чувствуя, как ее сердце колотится, словно заводная игрушка. Что ж, первый день окончен. Все не так уж плохо. Предусмотрительность и небольшая доля везения помогут ей выдержать и остальные тринадцать дней.

Что же касается ночей… Вот это будет гораздо сложнее!

4

Следующие несколько дней прошли относительно спокойно. Линда показывала родителям достопримечательности и ходила с ними по магазинам. Она втайне была рада, когда они признались, что дальние путешествия вряд ли будут им по силам. По правде говоря, она и сама предпочитала медленные прогулки и долгие спокойные часы дома наедине с родителями.

Это были счастливые, умиротворенные дни, наполненные радостью и солнечным светом. Линда буквально купалась в потоках родительской любви. Тепло, исходившее от них, было почти физическим. Но стоило лишь появиться Грегу, как она столь же явственно ощущала холод.

В этот четверг он позвонил ей утром, она только что вымыла посуду после завтрака.

– Почитай разделы светской хроники в сегодняшних газетах, – резко сказал он, даже не поздоровавшись. – Твое прибытие в Канаду не осталось незамеченным. Так что будь готова к вторжению журналистов. Моя помощница уже не справляется с потоком телефонных звонков в офис.

– Интервью часть моей профессии, – спокойно ответила Линда. – Я уже привыкла их давать.

– Не сомневаюсь. Но вряд ли ты будешь в восторге, когда тебе подсунут под нос микрофон и спросят, правда ли, что наш брак на грани развала. И что ты будешь делать, оставшись потом наедине с родителями, которые зададут тебе тот же вопрос? Кстати, где они? Надеюсь, не подслушивают нас?

– Нет, – коротко ответила Линда. – У них никогда не было подобных привычек. Они хорошо воспитаны. Что же касается журналистов, то, если кто-то из них и спросит меня о наших отношениях, я отвечу фразой, которую всегда произношу в подобных случаях: «Моя частная жизнь никого не касается».

– Дорогая моя, – хмыкнул Грег, – она уже давным-давно рассмотрена бульварной прессой во всех деталях, как под микроскопом. Ты появляешься после нескольких месяцев отсутствия, и муж не встречает тебя в аэропорту с распростертыми объятиями! Тебя засняли с такой гримасой, словно ты только что хлопнула с горя стакан виски за стойкой бара. Дальше – больше. За первую неделю твоего пребывания здесь ты везде появляешься с родителями, но по-прежнему никаких следов любящего мужа! Согласись, что ситуация складывается не из приятных!

По тону Грега Линда поняла, что у него уже созрел некий план.

– И что ты предлагаешь? – спросила она.

– Я предлагаю устроить ланч в моем клубе, на котором мы появимся все вместе: ты, я и твои родители. Там постоянно ошиваются светские журналисты в поисках сплетен, так что мы дадим им хорошую тему для репортажа и одновременно застрахуем себя от абсурдных домыслов. Я пришлю за вами машину к половине двенадцатого.

Это оказался длинный черный лимузин, водитель которого был одет в униформу. Отец Линды, взглянув на такое великолепие, лишь приподнял одну бровь, что могло с равным успехом означать и одобрение, и неудовольствие. Зато мать была в полном восхищении.

– Как чудесно! – воскликнула она, усевшись на мягкое кожаное сиденье. Весь ее вид говорил о том, что она окунулась в воспоминания о временах своей молодости, когда аристократическое происхождение само по себе гарантировало достаток и процветание. – Элегантно и достойно. Именно так мы жили прежде.

Линда с самого рождения наслушалась разговоров о прошлой жизни, но не осуждала мать. Ее родители в результате политических переворотов действительно лишились большей части своего благосостояния.

Грег ждал их у дверей клуба. Не дожидаясь шофера, он сам распахнул дверцу и помог Линде выйти. Памятуя о журналистах, она подставила ему щеку для поцелуя, затем спросила:

– Надеюсь, мы не заставили тебя долго ждать?

– Вовсе нет, дорогая. – Грег был в солнцезащитных очках, и она не смогла разглядеть выражение его глаз, но насмешливый тон и обращение «дорогая» дали ей понять, что он разгадал затеянную ею игру и готов всячески ее поддерживать. – Я приехал пять минут назад.

Грег заказал для них столик с видом на гавань. Вначале подали овощные и фруктовые салаты и великолепное белое вино. Но ни чудесная панорама, ни вкус «Пино Гри» не отвлекли внимания Линды от того, что колено Грега, пожалуй, слишком тесно прижимается к ее колену под столом и что он использует любой предлог, чтобы погладить ей руку или слегка сжать пальцы. В обращении с ней он был сама любезность: «Здесь не слишком прохладно, дорогая?.. Налить тебе еще вина?.. Может быть, заказать клубнику на десерт?..»

Разумеется, все это было показное, и Линда знала, что должна быть благодарна Грегу за все его старания создать видимость их полного семейного благополучия. Но его близость, настолько тесная, что она могла ощущать жар его тела и чувствовать слабый запах лосьона после бритья, приводила ее в полное смятение.