Выбрать главу

– Все могло бы быть иначе, – сквозь слезы произнесла Алисон, – если бы ее здесь не было!

– Нет, – возразил Грег. – Ничего не изменилось бы, даже если бы мы с женой продолжали жить раздельно.

Сделав над собой усилие, Алисон взяла себя в руки. Она вытерла слезы и сухо произнесла:

– Тогда, я полагаю, нам не о чем больше говорить. – Она повернулась и направилась к двери.

– Я свяжусь с Бартом и попрошу отвезти тебя домой, – вслед ей сказал Грег.

– Да, разумеется, он поспешит исполнить твое поручение. Ты же босс, – с кривой усмешкой сказала Алисон. – Может быть, ты захочешь получить обратно серьги, которые мне подарил? В конце концов, ты отнял у меня гораздо больше.

– Не говори глупости. Оставь их себе. Они тебе идут.

Алисон вышла, не произнеся больше ни слова. От всей этой истории у Грега осталось ощущение неприятного послевкусия, как после глотка плохого вина.

Линда осторожно подошла к нему и слегка погладила по руке.

– О, Грег! – прошептала она. – Я чувствую себя виноватой перед ней! Это все из-за меня!

Если бы я тебя послушала…

Грег резко высвободил руку и взглянул на часы.

– Уже около полуночи. Должно быть, почти все разъехались по домам. Поднимись наверх за своими родителями, а я вызову машину.

– Но мы поговорим позже? – с надеждой спросила Линда.

– Думаю, на сегодня уже достаточно сказано, – ответил он. Впрочем, не только на сегодня. Потому что, как говорит древняя мудрость, чем больше вещи меняются, тем больше они остаются неизменными.

Он равнодушно смотрел, как она уходит. Похоже, это единственное, чему она научилась за все эти годы!

По дороге домой Линда с Грегом едва ли перемолвились парой слов, но супруги Ромеро слишком устали, чтобы это заметить. Сразу по приезде домой они отправилась спать, отказавшись от предложенного Линдой горячего шоколада.

Оставшись в гостиной наедине с мужем, Линда спросила:

– Я могу для тебя что-нибудь сделать, Грег?

– Нет, – ответил Грег, развязывая галстук. – Отправляйся спать. Если мне что-то понадобится, я сам о себе позабочусь.

– Ты не поднимешься со мной?

Грег долго и пристально смотрел на нее, словно хотел навсегда запомнить мельчайшие детали ее внешности и одежды.

– Нет, – наконец произнес он. – Ты очень привлекательная женщина, и, несмотря на все, что произошло сегодня вечером, я не уверен, что поборю искушение и не займусь с тобой любовью.

Линда пожала плечами и попыталась улыбнуться.

– Разве это настолько ужасно?

– Просто это ни к чему не приведет. Я не могу не замечать очевидных вещей. У нас с тобой ничего не получится, как бы мы ни старались убедить себя и друг друга в обратном.

Эти слова подействовали на Линду как удар в солнечное сплетение.

– Ты так решил только из-за того, что случилось в отеле?

– Приведи мне хоть один довод в пользу того, что это неправильное решение.

– Я люблю тебя! – чуть не плача, сказала Линда. – До такой степени, что могу бороться за тебя, что и я доказала сегодня!

– Ты доказала только одно: когда дело доходит до крайностей, мы играем по разным правилам.

– Мы были счастливы до тех пор, пока Алисон не попыталась разъединить нас своей полуправдой!

Грег глубоко вздохнул.

– Дело не в Алисон, – ответил он. – Дело в нас. Она не смогла бы встать между нами, если бы мы ей не позволили. И сегодня мы убедились в том, что наш брак слишком хрупок, чтобы противостоять серьезному давлению со стороны.

– Почему ты так говоришь? Ведь все кончилось хорошо.

– Для тебя, возможно, да, но не для меня. Я не могу жить в постоянном ожидании, что ты снова начнешь обвинять меня в каких-то воображаемых грехах.

Линда почувствовала, как в ней снова нарастает гнев.

– Послушай меня, Грег! Тебе не кажется, что вести себя подобным образом гораздо легче, чем признать часть своей вины в том, что произошло? Ты никогда не упускал случая напомнить мне, что я обманывала тебя в прошлом, но и ты сам не упускал случая прибегнуть ко лжи, когда она шла тебе на пользу.

– Я никогда сознательно не лгал тебе.

– Ты это делал! – непреклонным тоном сказала Линда. – Сегодня ничего бы не случилось, если бы ты раньше сказал мне, что Алисон прожила здесь месяц. Но ты этого не сделал. И знаешь почему? – Она в упор взглянула на него. – Потому что ты хорошо научился обманывать себя. Мне жаль, что ты оказался таким трусом!

Глаза Грега вспыхнули от гнева.

– Полегче на поворотах, Линда! – процедил он сквозь зубы. – Если бы мне такое сказал мужчина, то непременно получил бы пощечину.

– Даже если так, правда от этого не изменилась бы. И если бы ты с самого начала рассказал мне об Алисон, этого разговора вообще не состоялось бы.

Грег пожал плечами.

– Никогда бы не подумал, что из-за какой-то пары серег ты способна раздуть такой скандал.

– Не притворяйся идиотом, Грег! Ты знаешь, о чем я говорю! Если она так серьезно рассчитывала стать твоей женой, значит, ты дал ей повод! Не думаю, что поцелуи, которыми вы обменивались здесь, были братскими!

Грег болезненно поморщился.

– Но после этого она согласилась со мной, сказав, что происшедшее было ошибкой и нам лучше забыть об этом.

– И ты, разумеется, ей поверил. Вопреки очевидным фактам, которых ты упорно не хотел замечать. Она либо сознательно лгала, либо обманывала себя, как и ты. И точно так же ты упорно не замечал, что все, что бы я ни говорила и ни делала, было продиктовано любовью к тебе.

– Ты ушла от меня спустя полгода после свадьбы. Это тоже было продиктовано любовью ко мне?

– Да. Я ушла именно потому, что не могла больше видеть, как мы мучаем друг друга.

– Не думаю, что можно назвать проявлением любви, когда человек уходит каждый раз, когда что-то идет не так. Этим способом нельзя сохранить отношения. Здесь требуется нечто большее.

– Вот именно, – сказала Линда. – Нужно пройти очень долгий путь, чтобы укрепить брак до такой степени, что он не развалится при любых трудностях.

– Нашему, очевидно, до этого еще далеко.

– Все было бы не так уж плохо, если бы ты замечал собственные слабости так же хорошо, как замечаешь мои. Ты сделал достаточно, чтобы я перестала доверять тебе, но хуже всего то, что ты боишься доверять себе. Ты боишься заглянуть в собственное сердце.

– Это неправда!

– В самом деле? Тогда ответь мне еще на один вопрос. – Линда подошла к Грегу, пальцами взяла его за подбородок и заставила взглянуть ей в лицо. – Ты когда-нибудь хоть немножко любил меня?

Под ее решительным взглядом Грег отвел глаза. Он пристально смотрел за окно, в ночную темноту, словно хотел раствориться в ней без следа и никогда больше не возвращаться. Он молчал.

В глубине души Линда сознавала: если быть до конца честной с самой собой, она боится, что не вынесет его ответа. Но отступать было поздно. Они уже дошли до того предела, за которым наступают либо серьезные перемены, либо окончательный разрыв.

– Что ж, – наконец произнесла она, – я нашла в себе силы поступиться гордостью и задать тебе этот вопрос. Хватит ли у тебя сил честно на него ответить?

9

Несколько часов, остававшиеся до отъезда родителей, оказались для Линды гораздо более тяжелыми, чем все предшествующие дни. Утром, когда они с матерью пили кофе – отец в это время, как обычно, плавал в бассейне, – та вдруг спросила:

– Почему у тебя темные круги под глазами? Ты плохо спала?

– Да, не особенно хорошо, – ответила Линда и поспешила сменить тему: – Ты еще здесь, мама, но мне тебя уже не хватает. Эти две недели прошли так быстро, а мы не побывали и в половине мест, которые я хотела показать вам.

Вы с отцом слишком много времени проводили дома.

– Но зато мы увидели, как ты живешь. И когда мы вернемся домой, и я начну скучать по тебе, я представлю, как ты счастлива с мужем в таком красивом доме, и мне будет легче на душе.