— Нет, конечно нет! Эти бедные люди! Я думала о них ночью, пока не заснула. О, пекки, разве не будет чудесно для них увидеть вас?
— Думаю, их реакция будет совершенно иной, — усомнился герцог. — Давайте решим с самого начала, Равелла: я не намерен быть ни сентиментальным, ни благодетелем.
— Я думаю, вам просто надо быть справедливым, — парировала Равелла.
— Экипаж подан, ваша светлость, — объявил в этот момент дворецкий.
— Тогда давайте сразу поедем! — закричала Равелла. — Я уже принесла шляпку, так что не задержу вас. Так тепло, что пальто не нужно.
Экипаж герцога был спортивным, украшенным желтым и черным. В него были запряжены три вороные лошади, вызвавшие зависть каждого наездника в прошлом году. Они были отправлены в Линке после того, как герцог заменил их гнедыми, которые были еще более восхитительны. Теперь, когда кони рванули вперед под его умелым управлением, он подумал, не сделал ли ошибку, заменив их.
Некоторое время Равелла молчала, а потом сказала с легким вздохом:
— Хотелось бы мне, чтобы папа видел ваших коней. Все, что у нас было, — это тяжелые животные, которых мы обучали, пока они не начинали приносить прибыль. Иногда нам не везло: одна лошадь сломала ногу, а другая выглядела хорошо, но не показывала скорость. Мы так и не сумели обучить ее.
— Я вижу, что некоторая сумма из вашего состояния должна быть потрачена на верховую езду. В моей конюшне полно лошадей. Уверен, что, когда меня нет, им не хватает тренировки.
— О, пекки, я, правда, могу ездить на ваших лошадях? Это лучше всего. Это кажется как раньше. Я даже болела в этой ужасной школе из-за лошадей.
— Видите, вот и вторая просьба, вернее, требование денег для вас, — отметил герцог.
— Боюсь, что так. Хотя я думала, что это подарок. Жаль будет возвращать состояние с припиской: «Миллионы Роксхэма уменьшились на один коттедж для Адама и верховую лошадь для Равеллы». Это будет довольно неожиданно, не так ли?
Герцог внезапно откинул голову и захохотал.
— Я ошибся в своем мнении о вас. Уверен, что вы неисправимая кокетка.
Равелла хихикнула.
— Мне нравится, что я заставила вас смеяться. Так вы подарите мне костюм?
— Я этого не говорил, — ответил он. — Разве вас не учили в академии для юных леди мисс Примингтон, что леди не должна принимать от джентльменов в подарок одежду?
— Это я знаю, но вы же не джентльмен, а просто опекун, самый хороший, добрый и чудесный человек на свете.
Герцогу вдруг показалось трудным управлять лошадьми, и он нахмурился:
— Когда я вернусь в Лондон, я поговорю с Хоторном о ваших деньгах, Равелла. Вам понадобится много вещей, и мы не будем заниматься ерундой. Конечно, вы будете пользоваться только доходом, не трогая основного капитала. Что вы будете делать, когда станете взрослой или выйдете замуж, будет полностью на вашей совести.
— Я понимаю разницу между доходом и капиталом, — медленно произнесла Равелла, — и понимаю, что, если сохранить капитал, не будет иметь значения, если я немного потрачу из дохода.
— Я рад, что вы нашли разумное решение.
Равелла немного помолчала, потом добавила:
— Будет чудесно помочь Адаму. А я могу послать что-нибудь Джонсону?
— Конечно. Только если вы будете слишком великодушны, то скоро окажетесь в долгу. Платья, шляпки, всякие мелочи, которые понадобятся вам соответственно вашему положению, Равелла, стоят недешево.
— Мне в самом деле понадобится много вещей?
— Вы, конечно, не захотите постоянно носить платье, которое сейчас на вас надето?
Щеки Равеллы покраснели, она посмотрела на свое платье… Следующую милю извилистой пыльной дороги она молчала, потом герцог указал ей кнутом на небольшой низкий дом, покрашенный в белый цвет и окруженный хозяйственными постройками.
— Это ферма, — сказал он.
— Неудивительно, что они не хотят покидать ее, — тихо ответила Равелла.
Герцог свернул с дороги, направив лошадей по колее во двор фермы. Они оказались не единственными посетителями. Гристл уже был здесь, сидя верхом на толстой чалой кобыле. С ним разговаривал пожилой человек с седой головой и морщинистым лицом, с широкими плечами и мощными руками. За ним стояли два его сына, дюжие молодцы с приятными добродушными лицами.
При появлении герцога установилось общее молчание, затем пожилой человек шагнул вперед:
— Добрый день, ваша светлость. Для меня большая честь, что вы посетили нас, хотя мистер Гристл сказал, что ваша светлость приедет, только чтобы выгнать меня из моего дома и дома моих предков.