Выбрать главу

— Молчите и не шевелитесь, — услышала она негромкий, но повелительный голос.

Силия немедленно повиновалась. Она так испугалась, что даже не осознала, что с ней говорят по-английски.

Вдруг ее рот оказался свободен. Силия каким-то чудом извернулась и посмотрела в лицо человеку, который удерживал ее в тесном кольце рук.

— Вы! — изумленно воскликнула она, узнав вчерашнего всадника.

— Быстро за камень! И сидите смирно. И что бы ни происходило, не выходите, пока я вас не позову. Вы меня поняли?

— Но мой муж…

— То, что они могут с ним сделать, — ничто по сравнению с тем, как пострадаете вы, если вас обнаружат. Делайте, что вам сказано.

И, не дожидаясь ответа, он потащил се за валун к ковру, на котором она спала прошедшей ночью. Силия слышала за спиной чьи-то крики.

— Прошу вас! Помогите ему! Спасите моего мужа!

Рамиз мрачно кивнул. Одной рукой он выхватил из ножен на поясе блестящий ятаган, другой выдернул из серебряного чехла острый кинжал и одним львиным прыжком преодолел оставшееся до шатра расстояние, одновременно призывая на помощь своих стражников.

Но тех и след простыл. Английского дипломата, трусливо жавшегося в дальнем углу палатки, от смерти отделял один лишь Бакри. Рамиз яростно выругался и быстро приказал слуге глянуть, есть ли у англичанина оружие. Он мгновенно оценил обстановку и понял: предстоит сразиться с четверкой бандитов.

Рамиз неистово ринулся в бой. Он умело описывал круги ятаганом, одновременно защищая себя ханджаром[2]. Один против четверых, он оказался в западне и сражался, как лев. Ранив одного бандита в плечо, он стремительно развернулся и зарубил ятаганом другого, да с такой силой, что по руке прошла болезненная отдача.

Двое готовы. Еще двое остались. Пот и пыль застилали глаза, но Рамиз в пылу боя все же услышал из угла чей-то крик. Обернувшись, он увидел, как один из нанятых стражников заносит над Бакри кинжал.

— Помогите ему! Да помогите же! — крикнул принц испуганному англичанину.

Но все случилось очень быстро. Англичанин зашевелился, но вместо того, чтобы броситься на помощь Бакри, он проскользнул к выходу. Бакри упал, сжимая рукоятку кинжала, всаженного глубоко в сердце. Рамиз бросил попытки сразить оставшихся бандитов и ринулся к нему. Англичанин бежал. Рамиз от отвращения даже замедлил шаги. В его голове пронеслась мысль: этот трус-чужестранец — почетный гость. В этот момент один из бандитов с силой вонзил свой ятаган в живот англичанину.

Пронзительный крик взрезал воздух. Силия выскочила из своего убежища и побежала к ним, привлекая всеобщее внимание. «Они убьют ее! Они же пришли убивать! — осознал Рамиз. — Это люди Малика — правителя соседнего княжества! Им нужна жизнь англичанина! Напали так вероломно!» Ярость охватила Рамиза. А бандиты уже схватили женщину за волосы и приставили к горлу смертоносный кинжал. Но через миг от точного удара один из бандитов рухнул на землю, а его кинжал отлетел прочь. Увидев искаженное яростью лицо принца и занесенный ятаган, второй бандит бросился ему в ноги.

— Прошу, не убивайте меня! Ваше высочество, не губите! — без конца повторял он.

Рамиз вздернул его за волосы:

— Тебе есть что сказать от имени своего повелителя?

— Не убивайте! Умоляю вас! Я…

Рамиз накрутил на руку его волосы, и тот завопил.

— Так что передаст Малик?

— Что приглашение незнакомцев навлечет беду.

Рамиз отпустил его волосы и пнул носком сапога в спину:

— Передай Малику: я приглашаю кого хочу. Он еще пожалеет о том, что сегодня натворил. А теперь прочь отсюда! И забери своего жалкого дружка.

Уговаривать его не пришлось. Бандит торопливо бросился к раненому напарнику, без всяких церемоний кинул того на верблюда, взгромоздился сам, и они умчались в облаке пыли.

Рамиз опустился на колени перед дипломатом, но сразу понял — уже ничем не помочь. Он медленно поднялся на ноги, тут к нему подбежала англичанка. Рамиз инстинктивно заслонил собой мертвое тело ее мужа.

— Джордж? — сдавленно произнесла она.

Рамиз покачал головой:

— Вам лучше этого не видеть.

— А стражники?

— Они предали нас.

— А Бакри?

Рамиз еще раз качнул головой. Бакри, с детства служивший ему Бакри, теперь лежал мертвым. Лицо Рамиза исказила внутренняя боль.

— Вы спасли мне жизнь. Мне так жаль, что я вас не послушала. Просто я услышала крик Джорджа. Крик моего мужа. И подумала… подумала… — Силия задрожала, ее ноги словно превратились в желе, все вокруг закружилось. — Я — вдова! — вскрикнула она с истерической ноткой в голосе. — Я — вдова. И никогда не была женой!

вернуться

2

Ханджар — традиционный оманский кинжал.