Выбрать главу

– Ну, на сегодня довольно, – весело произнес Картер. – Надеюсь, что с вашей помощью я доведу дело до благополучного конца.

* * *

Через несколько часов после только что описанных событий дядя Лилиан, Дуррелль Вестон, сидевший в столовой своего дома и куривший сигару, услышал шум приближавшегося экипажа, вслед затем остановившегося у подъезда.

В то же мгновение раздался звонок. Петр открыл дверь и начал с кем-то разговор.

Вестон услышал звонкий женский голос, к которому примешивался глубокий бас мужчины.

Вестон не выдержал, вскочил со стула и хотел выйти, чтобы осведомится о причине шума, когда дверь отворилась и на пороге появилась Лилиан, за спиной которой стоял нью-йоркский полисмен. Голубое сукно и блестящие пуговицы полисмена настолько произвели впечатление на негодяя, что ноги его начали дрожать.

Быстрыми шагами Лилиан подошла к дяде, а полисмен последовал за ней, предварительно захлопнув дверь перед самым носом Петра.

Камердинер, как Петр величал себя сам, попробовал снова вторгнуться в комнату, но получил сильный удар в бок и отлетел на другой конец коридора.

Полисмен тщательно запер дверь на замок и встал рядом с девушкой.

– Что это значит? – прошипел Вестон.

– Это значит, – спокойно произнесла Лилиан, – что меня проводил сюда один из полисменов, получивший строгий приказ не спускать с меня глаз ни на минуту.

Вестон попытался загипнотизировать девушку взглядом, но в это время полисмен положил ей на плечо руку.

Влияние этого жеста оказалось прямо-таки поразительным: девушка твердо выдержала взгляд негодяя и в ее глазах ясно читалась твердая воля и жажда борьбы.

Вестон, заметив перемену, невольно почувствовал какое-то беспокойство.

– Зачем тебя привели сюда? – спросил он с дрожью в голосе.

– Я хотела у тебя потребовать ответа на кое-какие вопросы!

– Ты?.. Ты?.. – заикаясь, произнес Вестон. – Ты, у меня?

– Прежде всего, – спокойно проговорила девушка, – ты мне должен ответить: украла я ожерелье или нет?

– Ну конечно, нет, – тоном оскорбленной невинности выпалил Вестон. – К чему эти вопросы? Ты прекрасно знаешь, что ты его не брала!

– К сожалению, я совершенно не помню об этом эпизоде, – холодно возразила Товэр.

– Послушай, дитя, – всплеснув руками, воскликнул "добрый дядя", – что с тобой? Ты говоришь так, что я опасаюсь за твой рассудок!

– Наоборот, я сейчас более здорова, чем когда-либо. Где, между прочим, кучер Бункер?

– Он ушел от меня, – последовал ответ.

– Кем был он на самом деле? – строго спросила Лилиан.

– Кем он был? – насмешливо проговорил Вестон. – Бункер был Бункер, это все, что я могу тебе сказать!

– Ты лжешь! – сверкнула глазами девушка.

Этот возглас был до того неожиданным для Вестона, что он даже отступил на несколько шагов.

– Как ты смеешь говорить так своему дяде! – покраснев от досады, резко крикнул он.

– Да, могу, потому что в настоящее время я нахожусь под защитой вот этого человека. Мало того, я требую, чтобы ты завтра явился в полицейское управление и правдиво рассказал всю историю похищения ожерелья.

– Нет, ты действительно потеряла рассудок! – только и нашелся сказать Вестон.

– Кроме того, – продолжала девушка, сверкая глазами, – ты, может быть, потрудишься назвать имя того негодяя, из-за которого так долго страдал мой отец?

– Ну к чему поднимать старую грязь? – замялся Вестон. – Я ведь уже несколько раз говорил тебе, что Товэр понес заслуженное наказание.

– Это наглая ложь! – произнес молчавший до сего времени полисмен.

Невольно Вестон взглянул на говорившего. Их взгляды встретились.

– Черт возьми! Кто вы на самом деле? – проворчал Вестон.

– Я тот, – спокойно произнес полисмен, – кто думает, что преступление совершил Дуррелль Вестон, по вине которого страдал Товэр.

– Ага! – вне себя от ярости закричал Вестон. – Теперь я узнаю вас! Вы – Товэр. Вы, как мне известно, бежали из Синг-Синга.

– Значит, вы меня узнали?

– На этот счет у меня теперь нет ни малейших сомнений.

– Разве я так мало изменился за эти годы? – насмешливо спросил полисмен.

– Во всяком случае, вы изменились не настолько, чтобы я вас не узнал.

– Ну, а я не могу сказать того же самого про вас. Вы изменились удивительно. Вы так же похожи на Дуррелля Вестона, как я на Джорджа Товэра. Я нахожусь в более выгодном, чем вы, положении, потому что знаю Товэра и Вестона, а вы сейчас выдали себя с головой. Потому что, будь вы Вестоном, вы не приняли бы меня за Товэра.

Вестон вздрогнул как бы под влиянием электрической искры.

– Кто вы такой, если не Товэр? – все более и более выдавал себя преступник, который дорого бы дал, чтобы вернуть сорвавшиеся слова.

– Кто я такой? – загремел полисмен. – Я тот, кто дождется того времени, когда вы очутитесь там, откуда только что бежал Джордж Товэр.

С этими словами он схватил Лилиан за руку, быстро повернул ключ и затем широко распахнул дверь.

Петр, подслушивавший у дверей, потерял равновесие и упал прямо в комнату. Прежде чем Вестон успел опомниться, дверь снаружи заперли и девушка с полисменом скрылись.

Петр поднялся с пола и потирая затылок, ничего не понимая, смотрел по сторонам.

– Петр, – закричал Вестон, – этот человек не должен добраться до полицейского управления. Я дал себя провести и принял его, было, за Товэра, но это не Товэр, а Ник Картер. Только этот сатана в человеческом образе может так хорошо знать все наши тайны и не побоится угрожать мне в моем же доме. За ним! – заорал он, устремляясь к двери. – Они не должны возвратиться в Нью-Йорк! Натрави на них Блэк-Барта! Затем нам нужно подготовиться, чтобы смыться отсюда.

– Что же это с дверью? Она заперта! – закричал Петр.

В это время за дверью послышались шаги. Вестон подумал, что это вернулась племянница со своим спутником, но затем услышал стук отъезжающего экипажа. За дверью раздались голоса, ключ повернулся и дверь отворилась.

За дверью стояло двое мужчин, из которых один был Блэк-Барт, переодетый конюхом, а другой... кто же был другой?

Другой был самый настоящий Петр.

Вестон повернулся, чтобы посмотреть на отошедшего от двери другого Петра, но того уже не было. Он, по-видимому, выскочил в распахнутое настежь окно.

Вестон бросился к окну, но никого не увидел. Мнимый Петр, очевидно, успел удрать далеко.

Обстоятельства не предвещали ничего хорошего. Необходимо было принять меры, но растерявшийся Вестон первое время никак не мог собраться с мыслями. Неожиданное появление Лилиан в сопровождении таинственного полисмена до такой степени поразило Вестона, что он совершенно потерял голову. Каким образом "воровка" оказалась на свободе? Кто этот полисмен, так смело бросивший ему в лицо обвинение? Если это действительно Товэр, бежавший из Синг-Синга, как мог он встретиться с Лилиан, заключенной в тюрьму? И почему он в форме полисмена?

Все эти вопросы, на которые Вестон тщетно искал ответов, сводили его с ума.

– Уже не галлюцинирую ли я? – невольно подумал он. – Наконец, если под видом полисмена явился Ник Картер, кто же был мнимым Петром? Это кошмар! Я брежу наяву!

Вестон в отчаянии упал в кресло.

Петр и Блэк-Барт в недоумении переглянулись.

– Что это с ним? – спросил последний.

– Надо думать, – ответил камердинер, – в наше отсутствие тут произошло что-то интересное. Я никогда не видел его в таком состоянии.

В этот момент Вестон открыл глаза и уставился на говоривших. Сознание постепенно возвращалось к нему. Вдруг он вскочил и застонал от бешенства.

– Где ты был? – набросился он на Петра.

– Я имел маленькую неприятность, – меня схватили.

– Схватили?

– Да, но теперь дело повернулось в другую сторону. И тот, кто связал меня, лежит сам связанный в комнате около кухни. Меня спас Барт, пришедший как раз вовремя, чтобы застать меня еще в живых.

– Когда это было? После того, как ты впустил девчонку с полисменом?

– Я никого не впускал, – удивился Петр.

– Черт возьми! – закричал Вестон, побагровев от бешенства. – Значит, меня провели. Мы должны удирать отсюда скорее! Где тот человек, которого вы поймали?

– В комнате около кухни, – угрюмо ответил Петр. – Он от нас не уйдет.

– Да, вы хитрее меня. Мой молодчик ускользнул между пальцев. Вот, в это окно и выскочил.

Коротко Вестон познакомил с положением дел своих сообщников.

– Кто же, однако, это мог быть? – спросил настоящий Петр.

– Ну, конечно, не кто иной, как этот проклятый Картер.

– А тот, кто сопровождал девчонку?

– Один из его помощников, – ответил Блэк-Барт. – Другого мы поймали.

– Что же мы с ним сделаем? – нерешительно спросил Вестон.

– Как, что сделаем? – удивился Петр. – Конечно, уничтожим, чтобы он не мог нам вредить в дальнейшем!

– Если не самого проклятого Картера, так хоть его помощника отправим ко всем чертям! – с злорадной улыбкой добавил Блэк-Барт. – Хоть это будет козырем в нашей игре!

– Уж я вижу, что у тебя, – обратился Петр к сообщнику, – есть какая-то идея.

– Скорее, скорее! – заговорил Вестон. – Мы должны спешить, иначе нам не сдобровать! Ну, говори, что ты намереваешься сделать с ним?

Блэк-Барт хитро подмигнул.

– А вот что, – начал он, – только уговор дороже денег: не трусить!

– Нашел трусов! – жестко засмеялся Петр, – Если будет нужно я, не поморщившись, собственноручно посажу на кол родного отца!

– Так в чем же дело? – торопил Вестон.

– Мы взорвем дом! – совершенно хладнокровно объяснил Блэк-Барт. – На кухне стоит бочка керосина и фунтов тридцать пороха, а все вместе взятое даст неплохой фейерверк. Я уверен, что когда дело дойдет до пороха и керосина, то от помощника Картера останется настолько мало, что похоронное бюро вряд ли заработает хотя бы один доллар на погребении.

Остальные вполне согласились с мнением достойного товарища.

Затем все спустились с лестницы и вошли в комнату; там, связанный по рукам и ногам, сидел кузен великого сыщика Дик Картер.

– Ну, молодчик, – обратился к нему Блэк-Барт, – настал твой последний час!

– Я этого не думаю, – спокойно отозвался Дик.

– Думай не думай, а твое дело дрянь! – вставил Петр. – Тебе предстоит маленькое воздушное путешествие.

– И притом совершенно бесплатное, – прибавил Блэк-Барт.

Вестон стоял, скрестив руки на груди у дверей, не говоря ни слова.

– Видишь ли ты вот этот бочонок? – снова обратился к Дику Петр.

Помощник сыщика взглянул на указываемый предмет.

– В нем около тридцати фунтов пороху, – продолжал камердинер. – Надеюсь, что этого окажется совершенно достаточно, чтобы отправить тебя туда, откуда еще никто не возвращался! – расхохотался он.

Дик вздрогнул, но постарался сохранить все свое хладнокровие.

– Поживем – увидим! – сказал он.

В это время Блэк-Барт достал из-за бочонка клубок зажигательного шнура.

– А теперь посмотри сюда, – обратился он к сыщику. – Один конец этой "веревочки" я вставлю в бочонок, а другой протяну к двери... Вот так. Следи, следи за мной... Право, это очень интересно! Нет ли, Петр, у тебя спички?..

– Получай, приятель! – ответил тот, подавая коробок. – Для такого случая ничего не пожалею! – усмехнулся он.

– Торопитесь, торопитесь! – наконец вскричал Вестон.

– Сейчас, сейчас! – ответил Блэк-Барт. – Надо делать все как следует: с чувством, с толком, с расстановкой. Поспешишь – людей насмешишь.

Дик чувствовал, как у него по спине забегали мурашки. Если его не спасет чудо, он неминуемо погиб. Но откуда ждать спасения? Он всецело во власти негодяев.

– Что, молодчик? – насмешливо спросил палач. – Не все коту масленица! Отольются волку овечьи слезки! Вот что, – обратился он к своим сообщникам, – уходите, я сейчас подожгу шнур. Мы встретимся на Гестер-стрит.

Вестон и Петр не заставили повторять себе этого дважды и быстро исчезли.

Блэк-Барт чиркнул спичкой, и она потухла.

– Черт побери! – выругался он и зажег вторую. – Ну, до приятного свидания, мистер соглядатай. Не забывайте нас, пишите почаще, – издевался он над Диком, поджигая фитиль. – Наконец-то, загорелся.

С этими словами негодяй расхохотался и юркнул за двери.

Дик остался один и со страхом наблюдал за синеватым огоньком, медленно ползущим по шнуру.

Вестон и Петр бежали изо всех сил; вскоре к ним присоединился и Блэк-Барт и все втроем спрятались за зданием конюшен.

Однако, как ни напрягали они свой слух, ничего не было слышно.

– Что же, этот проклятый шнурок погас? – не выдержал Вестон.

– Не думаю, – ответил Блэк.

Прошло еще минут двадцать.

– Проклятый шнурок! – ворчал Вестон. – Он, очевидно, потух, и мы должны рискнуть снова...

– Ни с места! – положил ему руку на плечо Барт. – Я не вернулся бы туда и за все богатства, что накрал. Эти шнуры, правда, горят медленно, но зато уж верно. Ага!

Раздался страшный взрыв. Стоявших за конюшней отбросило на землю, и к небу взлетели горящие головни взорванного дома.

На том месте, где недавно стояло здание, горел громадный костер, напоминая собой действующий вулкан.

Со всех сторон сбегались на пожар люди.

Трое преступников быстро побежали по дороге и скрылись в темноте.

В это время из-за кустов поднялась фигура какого-то мужчины.

– Что мне делать? – пробормотала фигура. – Следовать за ними, или осмотреть место взрыва?

В следующее мгновение фигура побежала следом за тремя негодяями.