Выбрать главу

В город я отправилась совсем для другого. Портал выбросил меня рядом с нужной лавкой. Торговая улица была полна людей, на город медленно опускалась ночь и кругом уже горели яркие магические фонари.

Над дверью лавки висела табличка с названием «Магические товары от Лорэнса» и рисунок мужчины с рыбьим хвостом. Пожалуй, в этом была изюминка Лорэнса. Ведь он торговал не только тем, что пользовалось популярностью в Архаиме и соседних королевствах, но и тем, что использовали в Морском королевстве. Хотя, пожалуй, главная ценность лавки Лорэнса в том, «что нигде не купишь».

При моем появлении звякнул дверной колокольчик.

Внутри лавки царила совсем другая атмосфера, было тихо и откуда-то словно дул легкий морской ветерок.

Аккуратные ряды баночек расставлены по стеллажам. Чего там только не было, но я не всматривалась. Из-за ширмы ко мне сразу вышел хозяин лавки.

— Моя дорогая, леди Марселина, — пропел довольный Лорэнс, раскинув в сторону руки, будто собирался меня обнять.

Этот сирен был еще довольно молод и весьма хорош собой. Темно-синие волосы для архаимцев были не типичны, но вполне естественны для сирен. Сколько я знала Лорэнса он всегда их аккуратно укладывал назад, буквально прилизывая волосок к волоску. Строгий отглаженный костюм пестрил набитыми узорами. Сирен всегда выглядел довольно привлекательно и почти идеально, если не считать по рыбьи острые зубы. Ходили слухи в полусвете, что он еще тот дамский угодник. Со мной Лорэнс тоже пробовал заигрывать при каждой встрече. Но я это воспринимала как манеру общения и не обращала внимания.

— Чем я заслужил ваше внимание, моя прекрасная леди? — пропел сирен елейным голосом.

— Здравствуй, Лорэнс, — я не спешила переходить к сути.

Когда сирен узнает зачем я здесь, уже так рад не будет.

— Помнишь нашу прошлую сделку?

Решила начать издалека.

— Разумеется, очень выгодное предложение, — он усмехнулся и пригладил прическу. — Надеюсь, все прошло хорошо?

— Я бы так не сказала, — протянула я и строго прищурилась. — Почему-то мне кажется, меня хотели обмануть.

— Постойте, леди Марселина, — лицо Сирена помрачнело. Должна сказать, это не очень приятное зрелище. Черты его лица заострились, в глазах мелькнул нехороший, опасный огонек. — Вы хотите сказать, что сделка сорвалась?

Лорэнс оказался догадливым. И я уже не была уверена, радоваться этому или нет.

— Да, именно это я и хотела сказать, — заявила я, чувствуя, как в воздухе повисло неуютное напряжение.

Но отступать я не намерена.

Реакция сирена на мои слова оказалась совсем не такой как я ожидала. Намного агрессивнее. Он резко подался вперед, протягивая руки над прилавком, и схватил меня за плечи. С силой дернул на себя. Мне пришлось упереться ладонями в прилавок чтобы не упасть.

Сильно испугавшись я сначала запаниковала, но инстинкт самосохранения напомнил мне о магии, которой я обладала в достатке.

Я призвана силу, но направить не успела, Лорэнс заметил, как засветились мои руки.

— Я бы не советовал, — деловито предупредил он и махнул головой в сторону. Там стоял небольшой артефакт, похожий на свечу. Но ее пламя было не настоящим, а из магического кристалла. — Этот артефакт отразит вашу магию, леди, и она сработает против вас. Тогда вы не услышите то, что я хочу сказать.

В том, что у сирена мог быть в наличии подобный артефакт, я нисколько не сомневалась. И пока он не перешел к откровенному вредительству решила не рисковать.

— Мои сделки исполняются во что бы то ни стало, они не расторгаются потому что кто-то передумал, на этом держится моя репутация. И я не позволю ее пошатнуть, и уж тем более разрушить. Вам ясно, леди Марселина?

— Предельно, — прошипела я. И дернулась в руках мужчины. К удивлению, он легко отпустил меня. — А теперь вы послушайте меня. Я не собиралась никому продавать свою невинность, вы меня обманули! В ваших же интересах расторгнуть сделку.

— Я никого не обманывал, так ли внимательно вы меня слушали, когда ее заключали? «Кровь невинности» и «кровь девственницы», это немного разные вещи, не находите?

Вместо того, чтобы возразить я закрыла рот. А ведь что-то такое я помнила. Когда Лорэнс озвучивал предмет нашей сделки с темным магом такая оговорочка была. Но я списала это на разницу в менталитетах, может, в морском королевстве так и говорят, откуда же мне знать. Вот только это оказалась вовсе не оговорка. А вся суть сделки!

— Ты меня провел!

А ведь я сначала грешила на темного мага. Решила, что это он пытается истребовать то, что ему никак не принадлежит. Но разве его можно винить в том, что он изначально хотел именно то, что хотел. И дура тут именно я, потому что связалась с проходимцами.