Томпсон подтолкнул старика к Сюзетте, заставил его сесть и вопросительно посмотрел на Джереми, ожидая дальнейших распоряжений.
— А теперь посмотри, нельзя ли спасти лошадь. — Джереми указал перезаряженным пистолетом на мучающееся животное.
Кучер бросил туда быстрый взгляд и помрачнел. Сюзетта тоже заметила, что несчастное животное ослабело, и поняла, что труп слишком сильно давит на него, мешает дышать и отнимает последние силы. Как видно, кучер пришел к такому же выводу и угрюмо сообщил.
— Она не дотянет. Не успею ее вытащить. К тому же два колеса все равно сломались. Ехать нельзя.
— Осмотри лошадь! — гаркнул Джереми.
Томпсон злобно нахмурился, но поплелся к лошади, однако не успел он сделать и пары шагов, как Джереми вытащил из-под руки мушкетон и выстрелил кучеру в спину. Тот повалился на землю, а Данверс отшвырнул разряженный мушкетон, взял пистолет и направил его на пленников:
— Встать!
Сюзетта с ужасом посмотрела на Данверса, потом перевела взгляд на несчастного кучера:
— Вы застрелили его! В спину! Просто так!
— Зато никто не станет меня шантажировать, — холодно отозвался Данверс. — А теперь вставайте.
Сюзетта не верила своим глазам. Неужели человек способен на подобные злодеяния?
— Но…
— Может, выстрелить в вашего отца, чтобы вы были сговорчивей? — зловеще произнес он.
— Не выйдет, — огрызнулась Сюзетта, которую душил гнев. — Тогда вы не заставите меня сделать ни шагу.
— Я не сказал, что убью его, — холодно возразил Джереми. — Предупредительный выстрел в руку, а?
Сюзетта тотчас вскочила на ноги и помогла отцу, руки которого были связаны за спиной. В тот же миг подскочил Данверс и дернул ее за руку, чтобы она оказалась к нему спиной.
— Руки за спину!
Сюзетта помедлила, но затем подчинилась — выбора у нее не было. Нельзя рисковать, ведь злодей может ранить отца. Она протянула руки назад и почувствовала, как он связал их какой-то тканью. Своим галстуком, поняла она, когда Данверс появился у нее перед глазами.
— А теперь вперед! — И он взмахнул пистолетом.
Сюзетта оглянулась на карету.
— А лошадь? — спросила она. — Она ведь задохнется, если мы ее не вытащим.
— Это меня не касается, — безжалостно заявил Данверс. — Из-за вашего дурацкого побега мы не можем ехать дальше; Смерть животных — на вашей совести.
Сюзетта промолчала, лишь мысленно произнесла: «Мерзавец» — и пошла по дороге.
Глава 15
— Почему останавливаемся? — угрюмо спросил Дэниел и посмотрел в окно. Была уже глубокая ночь, молодая луна окрасила пейзаж серыми бликами. Дэниел почти ничего не видел.
— Похоже, недавно здесь произошел несчастный случай, — сообщил Ричард, вглядываясь в темноту из противоположного окна.
Дэниел придвинулся ближе к товарищу и выглянул наружу. Да, вот на обочине перевернутая карета.
— Думаешь, это экипаж Данверса? — спросил Роберт и сполз с сиденья, чтобы заглянуть в стекло.
Дэниел нахмурился и заколотил в стенку кареты, чтобы возница остановился. На сей раз он не остался ждать в экипаже, пока Ричард и Роберт выяснят, в чем дело. Как только коляска остановилась, Дэниел открыл дверцу, выбрался наружу и даже не застонал от боли, хотя рана в спине дала о себе знать.
— Можешь идти? — заботливо спросил Ричард, который вышел вторым.
Дэниел заскрипел зубами, но не стал жаловаться, а молча кивнул и пошел к перевернутому экипажу.
— Что здесь такое?
Дэниел услышал голос матери из подъехавшей следом кареты, но оборачиваться не стал. Ричард им все объяснит.
— Несчастный случай. Надо посмотреть, — коротко сообщил тот.
Карета лежала на боку. Два колеса были сломаны приблизившись, Дэниел попытался рассмотреть герб на задней стене в сероватом свете луны, не узнал его и двинулся к козлам. Сбоку на дороге он заметил лежащего человека и вместе с Ричардом и Робертом подошел к нему.
— Кучер? — предположил Ричард, когда трое друзей окружили тело.
Дэниел осмотрел ливрею и угрюмо кивнул. Роберт присел на колени, быстро осмотрел лежащего и объявил:
— Мертв.
— Должно быть, его выбросило с козел, — решил Ричард.
Роберт покачал головой. Он все еще стоял на коленях, но сейчас смотрел на собственные руки, потирая указательный и большой пальцы.
— Кровь, — уверенно заявил он и приподнял сюртук на спине погибшего. Даже в призрачном свете луны стали видны страшные раны. Вся спина кучера была испещрена мелкими окровавленными отверстиями.