Выбрать главу

— Как пожелаете, сэр, — ответил уличный коробейник и двинулся дальше, толкая тележку перед собой, словно таран, разгоняя проходящих мимо с радостным равнодушием.

На беспристрастный взгляд Векса, по большей части доставалось пассажирам, их можно было отличить по одежде. Бледные пусторожденные "Мизерикордии", очень ловко отпрыгивали в стороне, даже на нарушая шаг.

— Хиииииберягоды! Покупайте хиииииберягоды! Я не буду тут торчать до завтра…

Когда он повернул за угол, то стал не слышим, из-за шума окружающей толпы.

Векс дошел до конца улицы, и взглянул в обе стороны, несколько удивленный тем, что ни там ни там не увидел Дрейка. Здания стояли чуть ближе друг у другу, чем ему запомнилось, их крыши из плитки нависали над узким проездом, и он ощутил вспышку беспокойства. Люминаторы в металлическом небе над головой создавали бесконечный полдень, по ним невозможно было ориентироваться, но могла помочь логическая дедукция. Если он просто пойдет в том же направлении, он в конечном итоге выйдет к концу городской застройки, и тогда нужно будет просто обойти квартал, пока он не выйдет к Гостинице Странников.

Он рефлекторно потянулся к комм-бусине, после чего вспомнил, что его, как и Дрейка, остались в комнатах. Миниатюрные воксы были очень редки и слишком дороги, могли привлечь нежелательное внимание тех, кто мог их заметить. Так что в интересах анонимности, они неохотно оставили их дома. Однако, как мы сильно полагаемся на дары Омниссии, опечалено подумал он, пока не хватимся их.

Выбрав на другой стороне улицы ближайший вход в аллею, меж магазинчиком с ботинками и выпечкой, каждый из которых ни коим образом его не волновал, он зашагал быстрым шагом, сопротивляясь желания побежать. С некоторым облегчением он подумал, что там, по крайней мере, не так много людей.

"Урсус Иннаре". Варп
Дата и время не имеют значения.

— Не думаю, что было мудро вмешиваться, — тихо произнесла Элира. — Предполагалось, что мы не будем высовываться.

Насколько она могла видеть, Троица колдунов спала, завернувшись в одеяла на другой стороне костровой ямы. Свет костра трепетал и вспыхивал на масляных глыбах руды.

— Ага, предполагалось. Нам нужно было быть самыми жесткими ублюдками на корабле, — ответил Кирлок, тоже понизив громкость, — мы произвели огромное впечатление, когда обломали этого Кантриса, если большая часть этого даже не видела, то они точно об этом слышали, уж поверь мне.

Если бы я не столкнулся с этим мелким зазнавшимся говнюком, мы бы выглядели слабыми, а многие из них бы начали задавать вопросы.

— Понятно, — Элира глубокомысленно кивнула.

Она играла роль бывшей телохранительницы младшего дома Секунданских аристократов, сбежавшая от охотников за наградой, прихватив в собой часть драгоценностей бывших работодателей, что объяснило ее владение лазпистолетом Ночным представителям, которые и устроили им места на рудной шаланде. Однако за тщательно продуманной маской социопатки, ее выводило из себя существование в такой банке с пауками. Кирлок же, с другой стороны, во всем этом вырос, так что она решила довериться ему.

Кирлок пожал плечами.

— Тут все живут по законам Пальца. Мы сбросили его вниз, так что теперь снова самые крутые. До следующего раза.

— Следующего раза? — переспросила Элира.

Кирлок пожал плечами.

— Всегда есть следующий раз.

Он пристально посмотрел на далекий, мерцающий костер бандитов. В это мгновение никто из собравшихся вокруг костра мужчин не казался заинтересованным в драке, они просто мрачно сидели, перекидывались репликами с подтекстом, но Элира практически кожей ощущала витающее над ними напряжение.

— Мы оспорили его лидерство, ему придется что-то сделать, чтобы сдержать своих парней в узде.

— Он придет за нами, ты имеешь ввиду? — спросила Элира.

Кирлок кивнул.

— Если достаточно глуп — то да. А если нет, то мы сделали себя королями этих навозных куч, следовательно, сбрасывать будут нас. Кто-нибудь еще может составить нам конкуренцию, пока мы долетим.

— Понятно, — раздумывала Элира. Несмотря на ее отвращение к таким раскладам, все казалось жестоко, но точно.

Она достаточно повидала жизни по местным правилам, и знала, ты можешь сбежать с планеты, если тебе действительно очень хотелось сбежать, но ты не поменяешь законы, или тебе просто плевать на них.

— Значит с этого момента нам придется спать вполглаза.

— А когда не приходилось? — риторически вопрошал Кирлок, — Встанешь на стражу или мне?

— Если хочешь — спи, — ответила Элира, — я не слишком устала.

Что было не совсем верно, но ее разум слишком бурлил, чтобы она уснула. Она напрягла слух, ожидая услышать в окружающих тенях как кто-то крадется, но кроме знакомого шуршания там ничего не было. Тем не менее, она засунула руку в рюкзак и нащупала свой лазпистолет, большой палец опустился на предохранитель.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

"Мизерикордия". Варп
Дата и время не имеют значения.

Несмотря на недоверие, от которого она не могла отделаться, что название "Галерея" имеет какой-то заслуженный подтекст, который она не понимала, Кейра наслаждалась. Веселая суматоха была приятным контрастом по отношению к заполненным теснинам в Гостинице Путников, и она наконец-то безраздельно завладела внимание Мордекая. Нельзя было отрицать, что она получает удовольствие, хотя до сих пор не могла понять от чего конкретно.

Она взглянула на Хорста, размышляя, может быть он так же в тайне удовлетворен тем, что проводит время вместе с ней. Но его внимание было приковано к окружающим магазинам и рыночным прилавкам, он внимательно рассматривал их содержимое на предмет украденных вещей. Вдохновленная его рвением, она тоже решила посвятить весь свой разум поискам.

— Тебе там что-то понравилось? — спросил Хорст, и она проследила за его взглядом, он остановился перед магазином с женскими украшениями. Удивившись, она тоже остановилась, и придирчиво оценила ассортимент.

— Вот это определенно подойдет тебе по цвету, — сказал он.

— Выглядит практичным, — согласилась она.

Блузка и брюки были свободного покроя, так что можно было спрятать оружие, а красный оттенок взывал к ее чувствам Редемционистки. Она не отрицала, что нуждалась в новой одежде, с момента появления на борту, она щеголяла в обтягивающем комбинезоне и юбке, и к этому моменту вещи несколько подрались.

Она шагнула к магазину.

— Ничего, если я примерю?

— Подожди минутку, — ответил Хорст, приглядываюсь в витрину.

Спиной к витрине висела белая роба, и, хотя ее наполовину загораживали остальные товары, они мгновенно ее узнали. Роба техножреца.

— Чем могу помочь, достопочтенные путники? — Владелица была невысокого роста, в украшенном драгоценными камнями тюрбаном и пурпурной для пола мантии, которая не особо подходила к ансамблю. Как только двое Агнелов вошли в дверь магазина, она тут же взглянула на них.

— Надеюсь, поможете, — Хорст открыто и дружелюбно улыбался, — мы проходили мимо, и заметили вон ту белую робу.

— У вас отличный вкус, — рассудительно кивнула женщина. — это свадебная накидка локантан, хотя может служить превосходной повседневной мантией.

— На самом деле это одеяние техножреца, — вклинилась Кейра, в ее голосе слышалось дружелюбие, однако в тоне явно слышалось нежелание слышать восхваления товара торговки, — и я подумала, что такие товары имеют достаточно ограниченный рынок.

— Значит нам повезло, что с нами едет один техножрец, — добавил Хорст, — который потерял свой багаж на борту.

Прищурившись, она взглянул на женщину:

— Он будет так доволен, что мы нашли ему одежду.

— Ничего об этом не знаю, — злобно ответила владелица, — я купила ее за честную цену, и теперь просто продаю.