Выбрать главу

Кейси сглотнул, и его глаза угрожающе заблестели.

— Нельзя забывать и о документах, которые я подписала, — продолжала Дарби. — Один из ваших людей выдал себя за офицера армии Соединенных Штатов и вынудил меня подписать эти фальшивые документы. Вынуждена добавить, что он применил ко мне психологическое давление.

— Серьезные обвинения. Вот только доказать что-нибудь будет очень сложно.

— К счастью, я располагаю частью подлинников этих документов.

На лице Кейси промелькнуло удивление. Его глаза широко раскрылись, но он тут же взял себя в руки.

— С них были сняты отпечатки пальцев трех человек, — не унималась Дарби. — Ваши, а также отпечатки спецагента Сергея Мартынова, в лаборатории Бостонского университета представившегося мне офицером армии США. Но наибольший интерес представляют отпечатки мальчика, исчезнувшего… — она обернулась к Купу. — Сколько лет назад, ты говорил, он исчез? Кажется, тридцать четыре года?

— Тридцать четыре, — подтвердил Куп.

Дарби присвистнула и перевела взгляд на Кейси.

— Скажите на милость, каким образом смогли попасть на подложные армейские бланки отпечатки пальцев ребенка, исчезнувшего тридцать четыре года назад?

Кейси не ответил. Впрочем, он, похоже, начал немного успокаиваться.

— Вы бы заранее подготовили ответ на этот непростой вопрос, — настаивала Дарби. — Судьи неодобрительно относятся к молчанию. И к агентам, прижимающим людей к обочине в попытке использовать их в качестве наживки. Помните людей, с которыми я встретилась в доме Риццо? Они проследили за мной до места взрыва.

— Когда это было? — быстро спросил Кейси, пытаясь скрыть растерянность.

Дарби хлопнула себя ладонью по лбу.

— Верно. Совсем забыла. Вы об этом не знаете, потому что те два придурка, которые сидели в синем «Шеви-Тахо» в начале моей улицы… Как их там? Ах да, Йорк и Блу. Так вот, эти придурки засветились. А жаль. В противном случае они могли бы последовать за мной в Нью-Гемпшир. Быть может, им даже удалось бы захватить одного из шестерых типов, с которыми я там встретилась.

Судя по выражению лица Кейси, он еле сдерживался, чтобы не схватить ее, не разорвать на части и, выбросив ошметки, не броситься на Купа, который по-прежнему сидел за столом, уставившись на его поверхность и прикрыв рот ладонью. Она знала, что он ухмыляется. По причинам, недоступным ее пониманию, он неизменно забавлялся при виде Дарби, готовой вот-вот сорваться с катушек.

— Да ладно, чего уж там, — махнула рукой Дарби. — Обсудим это в присутствии судьи.

Она вскочила на ноги. Эта неожиданная активность застала Кейси врасплох. Он попятился.

— Увидимся в суде.

Она направилась к двери и уже положила пальцы на ручку, когда Кейси сказал ей в спину:

— Этим агентам было поручено вас охранять.

Дарби резко развернулась и увидела, что Кейси стоит, повернувшись к ней спиной и сунув руки глубоко в карманы джинсов.

— Кто эти люди?

Кейси не ответил. Вместо этого он запрокинул голову и, выгнув спину, уставился на потолок.

— Вы можете ответить на мои вопросы сейчас или позже, в присутствии судьи, — напомнила ему Дарби. — А судья может поинтересоваться, зачем вам понадобилось меня охранять, и это создаст для вас серьезные проблемы. Первым делом вам предстоит объяснить, зачем вы придумали историю о том, что взрыв в доме Риццо был вызван наличием в нем лаборатории по производству метамфетаминов. Как вам уже известно, я там была, и я видела динамит. С этого я и начну, после чего посвящу судью во все, что случилось после этого, закончив тем, как вчера вечером в доме бывшего полицейского мне чуть не отстрелили голову…

— Довольно, — оборвал ее Кейси, поднимая руку. — Довольно, — повторил он, и на этот раз его голос прозвучал мягко и устало. — Я вас понял. — Он обернулся и пристально посмотрел на Дарби. — Что ж, давайте побеседуем. Но только наедине, — сказал он с глубоким вздохом.

Куп встал. Он отлично понимал, что она все равно все ему расскажет.

— Я подожду вас за дверью, мисс МакКормик, — сообщил он, собирая бумаги со стола.

Дарби не сводила глаз с Кейси. Взгляд агента тоже был обращен на нее, но она видела, что на самом деле он смотрит не на нее, а куда-то внутрь себя.

Дверь закрылась.

— Я готова вас выслушать, — сказала Дарби.

Глава 45