Выбрать главу

— Столько, сколько понадобилось бы.

— Потому что вы знаете этих людей.

— Скажем так… у меня есть некоторый опыт.

Дарби ожидала подробностей, но Кейси так ничего и не добавил.

— Я хочу знать все и сейчас, — напомнила она ему.

— Если я вам расскажу, вы согласитесь поселиться на конспиративной квартире?

— Нет.

— Это единственный способ вас защитить.

— Я имела возможность воочию убедиться в способностях ваших людей. Спасибо, я как-нибудь сама.

— Вы не понимаете. — Кейси понемногу снова овладевал гнев. Он соскользнул со стола и возмущенно смотрел на нее. — Я хочу вас спасти. Все это время я пытался вас защитить, но вы успешно от меня отбиваетесь.

— Вам не следовало мне лгать.

Он слегка смягчился.

— Эти люди… Они опасны. — Он помолчал и добавил: — Очень опасны. Я даже не могу передать, насколько опасны. Вы должны укрыться на конспиративной квартире. Я прошу вас.

Кейси произнес эти слова без сопливой сентиментальности, характерной для плохих телешоу. Они прозвучали почти с надрывом, и она простила бы ему даже многозначительную паузу, благодаря которой должна была осознать всю серьезность его заявления, если бы не выражение, с которым он на нее смотрел. В его глазах светилась странная, почти отеческая забота.

— Вы хотите, чтобы я вас обняла? — хмыкнула она.

— Вы ничего не понимаете.

— Все я прекрасно понимаю, — отмахнулась Дарби. — Я пыталась выманить их на себя и поехала на место взрыва. Одно подслушивающее устройство они подбросили в мою куртку, а второе установили на мотоцикле. Я думала, что за мной следит один человек. Максимум двое. Но туда приехало шестеро. Собственно, троих из них трудно классифицировать как представителей человеческого рода.

— О чем вы?

Она рассказала ему, как спряталась в контейнере, как из укрытия при помощи очков ночного видения наблюдала за тремя людьми на опушке леса, рассказала о призраке с электрошокером в руках на краю воронки, о том, как это чудище спустилось в подвал, а потом выбралось наружу и принялось издавать зловещие клекочущие звуки.

Она ожидала, что Кейси станет опровергать ее рассказ, возможно, даже выйдет из комнаты и вернется с парочкой санитаров и смирительной рубашкой. Но он молчал. Похоже, ей даже не удалось его удивить.

— Почему они хотели меня поймать? — спросила она.

— Я не знаю. Именно поэтому вы немедленно отправляетесь в безопасное место.

— Вы не умеете лгать.

— Бросьте. Пойдемте.

— Я не собираюсь сидеть в конспиративной квартире в компании низших чинов ФБР, проклинающих все на свете из-за необходимости меня сторожить.

— Что же вы собираетесь делать? Вы не можете вернуться на работу.

— Я хочу найти Марка Риццо.

— Его уже нет в живых. Или очень скоро не будет.

— Я все равно буду продолжать искать.

— Вы забываете, что уже не служите в органах охраны правопорядка.

— Как и вы. Но вас все равно отозвали с пенсии и поручили руководить этим шоу. Почему?

Он молчал.

— Я уже заполучила важную улику, — сообщила ему Дарби.

— Какую улику?

— Я предоставлю ее вам после того, как вы возьмете меня на борт.

— С какой целью?

— Я буду помогать вести расследование. Я ведь видела этих людей так, как вижу вас. А если вы так печетесь о моей безопасности, введите меня во внутренний круг, где рядом с вами мне ничто не будет угрожать, поскольку…

— За преднамеренное укрывание улики вам полагается обвинение в препятствовании отправлению правосудия.

— Я в этом не сомневаюсь. Можете упечь меня за это за решетку. — Она щелкнула пальцами и добавила: — Ой, мы, похоже, вернулись к нашей изначальной проблеме. Вы ведь не хотите подпускать меня к судье? А я не хочу сидеть в конспиративной квартире и ожидать, пока эти люди до меня доберутся. А они это сделают. Они нашли Марка Риццо, и что-то мне подсказывает, что вас они тоже ищут.

Она ожидала, что Кейси оборвет ее, заявит, что она несет вздор, но он молча смотрел на нее.

— Мне кажется, я знаю, почему вы здесь, — сказала Дарби. — То есть почему вы на самом деле здесь.

Глава 46

— Я о вас много знаю. Я читала о вас в газетах и Интернете.

— Не стоит доверять прессе, — криво и устало улыбнувшись, ответил Кейси.

— То есть вы хотите сказать, что не подбрасывали улику в дом Гамильтона?

— Я полагаю, что вы к чему-то клоните. Поэтому давайте перейдем непосредственно к делу.

— После дела Гамильтона вы ушли из Бюро. И вдруг, много лет спустя, вы возвращаетесь в полицию и начинаете работать в качестве детектива здесь, в Массачусетсе. Вы работали над делом Песочного человека. С Малколмом Флетчером.