Выбрать главу

— Продолжай в том же духе, и ты должен будешь… мне гребаный бриллиант, — раздраженно прошипел Винчестер.

— Не льсти себе, малыш.

— Ой!

— Что это, черт возьми? — Экстрасенс поднял руку, и хотя Дин не мог видеть всей крови, он чувствовал ее запах.

— Ты порезался?

— Черт возьми, Дин! — Калеб необдуманно покачал головой и зарычал от собственной беспомощности и глупости Дина. — Все точно так же, как тогда с ликантропом.

— Не совсем, — уклончиво ответил Дин, в его голосе снова зазвучали нотки страха. — Тогда мы не застревали в середине нигде, и снега не было.

— У тебя есть желание умереть? — Калеб вздохнул, вытирая руку о джинсы. Плохая ситуация только что стала намного хуже. Они не только оказались в ловушке, без телефона, теперь Дин истекал кровью. Это было неприемлемо. Идиот. — Насколько все плохо? — Ривз посмотрел на него. — И не лги мне!

Младший охотник судорожно вздохнул, пытаясь прийти в себя. Он знал, что у него болит бок, но не понимал, что произошло, пока не попытался пошевелиться. Его не просто придавило к сиденью. Какая-то часть грузовика, скорее всего кусок металла, пригвоздил его к сидению, как какую-то гигантскую засушенную бабочку.

— Плохо, — наконец ответил он, не встречаясь взглядом с Калебом.

— Черт! — Ривз стукнул кулаком по рулю, потом опустил голову на руки. — Забудь о Томе. У нас будет Бэмби и его семья на ужин в День Благодарения, — поклялся он.

— Все в порядке, чувак, — попытался успокоить его Дин, но Калеб медленно поднял голову и посмотрел на него как на идиота.

— Ты не решаешь, когда все в порядке…никогда. Помнишь?

Винчестер вздохнул.

— Ты же не дашь мне этого забыть, не так ли?

— У меня хорошая память. Это… часть моего обаяния. — Ривз зажмурился и вспомнил инцидент двухлетней давности. — Единственная причина, по которой я не убил тебя тогда, это то, что ты получил свое кольцо, а убивать брата против правил… — Это было не совсем так, учитывая, что Калеб убил Дюрана всего несколько месяцев назад.

— Только поэтому? Это не имеет никакого отношения к тому, что я спас тебе жизнь? — Винчестер фыркнул.

— У тебя сотрясение мозга? — Возразил Ривз.

— Скажи мне, что ты помнишь, и я скажу, что ты ошибаешься. — Калеб мог слышать неглубокое дыхание Дина, и его затянуло в прошлое навязчиво знакомым звуком и ситуацией.

***

Два года назад.

Калеб застонал, когда Дин схватил его за руку.

— Какого черта, Двойка? — Закричал он, когда вилы вонзились в стену сарая около его головы. — Проклятие.

Дин выстрелил из винтовки, заставив ликантропа сделать шаг назад. Он зарычал в ответ, затем повернулся к лунному свету, льющемуся сквозь открытую дверь сарая.

— Иди! — Дин махнул другу рукой.

Калеб поднялся на ноги и протянул руку молодому охотнику.

— Ты в порядке?

Восемнадцатилетний Винчестер отмахнулся от него.

— Да, иди за ним! Я прослежу, чтобы дети вышли.

Ривз кивнул и выбежал за дверь, не дав Дину сказать еще хоть слово.

Дин остался стоять у стены. Он коснулся плеча, и увидел на ладони кровь. Он почувствовал, как предмет, что бы это ни было, пронзил его плечо. Мгновенный выброс адреналина заглушил боль, и он позволил Калебу уйти и закончить работу. Ликантропа необходимо уничтожить, он уже причинил достаточно вреда.

Не давая себе времени на колебания, Дин попытался оторваться от стены и упал. Он уронил голову на изрытую сеном землю. Плечо чертовски болело, он хотел закричать, но вместо этого закашлялся. Потом подтянулся и выпрямился, не позволяя себе упасть в обморок.

Они с Калебом выследили ликантропа до ближайшего леса. Там они нашли Дэвида и Райана, двенадцатилетних детей, которые пытались выкурить несколько сигарет. Мальчики получили больше, чем рассчитывали. Дин сказал им, что в этом районе бешеный медведь и отвел их в сарай, засунув в погреб и велев не шуметь.

— Эй, Райан, Дэвид, все чисто. — Крикнул Дин поднимая дверь погреба.

Райан оглядел сарай широко раскрытыми глазами.

— Какого… что происходит? Мы слышали…

Дин прервал его, он не хотел давать никаких объяснений ни про ликантропа, ни про бешеного медведя.

— Мой друг пошел позаботиться об этом. Вам двоим нужно сесть на велосипеды и вернуться домой.

Дэвид посмотрел на часы и ночное небо.

— У нас будут неприятности.

— Вот почему курение вредно для здоровья и приводит к разного рода неприятностям. — Добавил Дин, когда они шли к задней части сарая, где подростки оставили свои велосипеды.

Райан поднял свой велосипед с земли.

— Мои родители никогда не поверят в это.

В ночи послышался крик, затем раздался выстрел, потом еще один. Калеб добрался до ликантропа.

— Я не могу помочь вам с этим, ребята, хотя бешеный медведь и звучит

неубедительно, — заявил Дин, зная, что оправдание действительно не выдерживает

никакой проверки. — Вы можете сказать, что вас похитили инопланетяне.

— Это сработает? — Спросил Дэвид.

Дин с ухмылкой покачал головой. От этого движения мир вокруг него завертелся. Он потянулся к рулю Дэвида, чтобы удержаться на ногах.

— Вы в порядке, мистер?

Винчестер сглотнул и снова попытался привести мир в порядок.

— Да, уезжайте.

Мальчишки быстро сели на велосипеды и направились к ухоженной дорожке. Райан помахал рукой, не оборачиваясь. Дин медленно подошел к джипу Калеба. Он сел на пассажирское сиденье и стал ждать, прижав руку к раненому плечу, чувствуя, как из прокола медленно течет кровь.

— Вот почему это работа для мужчин, а не для детей, — объявил Ривз, подходя к машине. Он положил оружие в багажник. — Ты пропустил все веселье, черт возьми. Пришлось преследовать его, выстрелить один раз, а затем выстрелить снова. Это было противно, но не проблема. — Калеб сел на водительское сиденье, взвинченный адреналином и удачной охотой.

— Точно не для тебя, Дэмиен, экстраординарного супер охотника, — ответил Дин, быстро закатив глаза, хотя на лице не было обычной ухмылки.

— Вот именно. Что я могу сказать? Я хорошо справляюсь со своей работой, — в тоне старшего охотника слышалась гордость. Он завел джип. — А наградой будет пиво, которое ты купишь мне и моей девушке. Она сказала, что хочет показать мне пирсинг.— Ривз вспомнил о барменше в соседнем городе, через который они проезжали. Он прервал свои размышления и огляделся. — Ты убедился, что дети вышли?

Винчестер кивнул.

— Да, они в порядке.

Калеб услышал монотонный ответ и понял, что с подростком что-то не так. Он слышал этот тон много раз от Джона, когда думал, что наставник не ценит его работу.

— Ты просто завидуешь.

Дин фыркнул, оборвав комментарий друга.

— Как скажешь, но давай просто уедем отсюда.

Ривза это не смутило. Он хотел поделиться своей мудростью.

— Ты должен понять, иногда ты — отстой, иногда — герой. Все очень просто, — важно сказал Калеб.

— И ты — герой? — Поинтересовался иронично Дин. — Ты не спишь по ночам, сочиняя это дерьмо?

— Всего лишь несколько жемчужин мудрости, которыми ты можешь воспользоваться, я не жадный. — Калеб протянул руку и похлопал Дина по груди. Он не пропустил ни резкий вдох подростка, ни влагу на своих пальцах. — Какого черта? — Калеб посмотрел на свою руку, чувствуя медный запах крови. — Черт побери, Дин! Я спросил, все ли в порядке. Что за черт?! — Экстрасенс остановил машину.

— Ты должен был прикончить волосатого чувака, а детям нужно было выбраться целыми и невредимыми. — Дин отодвинул куртку дрожащей рукой, так, чтобы его друг мог видеть рану. Лицо Дина было покрыто тонким слоем пота, дыхание поверхностным и прерывистым.