Выбрать главу

У нее еще оставалось немного времени до первого урока. Но ей нужно было зайти в школьный офис, чтобы подтвердить свое прибытие, а также взять книги, которые понадобятся ей в течение года. Директор был поставлен в известность о ее долгом отсутствии, но как только она вернется, ей обязательно нужно будет отметиться в офисе.

Идя по коридору, она изо всех сил старалась не замечать шокированных выражений на лицах учеников. Все они были сосредоточены на ней. Такого поведения следовало ожидать. Девушка знала, что, вероятно, никто не думал, что она вернется после столь длительных каникул. Ее не было здесь в течение первого месяца занятий.

О ней ходило много слухов. Один из них гласил, что ее отец был боссом мафии и, что на него работало много людей. Солдаты были так же опасны, как и он сам. Он также был чрезвычайно успешным бизнесменом и владельцем многочисленных заведений, включая казино, ночные клубы и отели. Кроме того, он участвовал во многих незаконных предприятиях вместе с другими семьями.

Проблема этих слухов заключалась в том, что они были стопроцентной, абсолютной правдой.

Северо Сельваджио был человеком с прочной, устойчивой репутацией, пользовавшимся всеобщим уважением. Когда ему исполнилось четырнадцать лет, он начал изучать семейный бизнес, зная, что в будущем ему предстоит возглавить его после отца. Как бы иррационально это ни звучало, ему это нравилось. Он наслаждался властью, которую ему предстояло получить, возможностями в сочетании с ней и огромным количеством денег. Именно поэтому, после довольно трагической смерти отца в автокатастрофе, он стал Капо в Палермо.

Однако на Сицилии бизнес начал разваливаться, а полиция еще больше разгорячилась, так близка была его поимка. Поэтому он решил переехать в Сиэтл, где продолжил получать прибыль от незаконных предприятий более эффективно, но при этом нажил себе многочисленных врагов. Он разжег множество проблем с другими семьями, действующими в Соединенных Штатах. Особенно с Триадой, у которой он отнял город, а также с Нью-Йоркской Фамилией. Они были далеко не в восторге от того, что еще одна семья прокладывает себе путь к вершине. С тех пор это было нелегко.

Линетт убедилась, что взяла все необходимое для первого урока, и закрыла школьный шкафчик. Когда она оторвала взгляд от своего расписания, ее внимание почти сразу переключилось на группу парней, которые стояли на другом конце коридора. Айзек Хендерсон, Франциско Диес и еще один парень, которого Линетт не узнала, явно смотрели на нее и разговаривали. Она могла только представить, какова была основная тема их разговора. Увидев, что привлекли ее внимание, они отвели взгляды в сторону, как будто это было неуловимо. Далеко не так.

Всегда и всеми обожаемая.

§ § §

Она посмотрела на часы, висевшие над дверью классной комнаты. Последний урок тянулся немилосердно. Проверяя время каждые несколько минут, Линетт могла поклясться, что стрелки часов совсем не двигаются. Ей пришла в голову мысль спросить у учителя, не сломаны ли часы, но она решила отказаться, так как это было бы невежливо и выглядело бы так, будто ей скучно до безумия. Так оно и было на самом деле.

Когда наконец прозвенел звонок, девушка бросила все учебники в сумку и почти сразу же выбежала из комнаты. Ее телефон начал вибрировать. Это звонил ее отец, поэтому она не стала терять времени и взяла трубку, ведь этот человек определенно не славился терпением.

Сегодня он решил забрать ее из школы, что было неожиданно. Он никогда не делал этого раньше. Работа отнимала у него достаточно времени, чтобы не делать этого. Единственное время, когда Северо уделял внимание своей дочери, было во время ужина. Да и то не всегда. Он редко бывал дома, поэтому Линетт приходилось проводить много времени с Розалией и солдатами, которые были там, чтобы обеспечить их безопасность.

Но контроль Северо над Линетт всегда был частью ее жизни. Неважно, что он не был тем, кто на самом деле осуществлял наблюдение, охранников было достаточно. Это сводило девушку с ума, но она не любила ссориться. Это было бы неуважительно. Хотя этот человек и был ее отцом, он также был Капо. И опасный, со множеством правил, ни одно из которых не позволяло его ребенку разговаривать с ним, когда что-то шло не по его плану. И обычно это не могло быть дальше от того, чего она действительно желала. Когда она была моложе, они проводили больше времени вместе, поэтому, какими бы ни были их отношения сегодня, она верила, что он просто хотел защитить ее из любви и долга перед своей семьей. Она была единственной, кто имел значение в данный момент. Он уже давно не признавался ей в этом, но круглосуточного контроля и дисциплинарных взысканий, когда она делала что-то не так, было достаточно, чтобы дать ей это понять. Более того, Северо не мог позволить себе дать дочери поблажку, так как это плохо отразилось бы на его репутации среди солдат.

Она вышла из здания и села на лестнице, зная, что пройдет немало времени, прежде чем ее отец придет. Оглядываясь по сторонам, она могла поклясться, что за ней кто-то наблюдает. Это было постоянное ощущение, от которого она не могла избавиться с тех пор, как отправилась в Палермо. Однако беглый осмотр окрестностей показал, что поблизости никого нет. Паранойя отца постепенно проникала в Линетт, и это ее злило. Не нужно было думать о худшем, когда ничего не происходило. Здесь было так же спокойно, как и с тех пор, когда она переехала в Сиэтл.

Громкий сигнал автомобиля вернул девушку к реальности. Северо сидел в своем черном Range Rover на парковке. Яростный взгляд впился в нее, намекая на то, что он в ужасном настроении. Опять. Это всегда приводило к очередной лекции об уважении, ответственности и раскаянии. Линетт могла поклясться, что не так уж трудно было догадаться, какие именно слова она услышит через мгновение.

Salve, padre! (прим. с итал. Привет, отец!) — поприветствовала она Северо, надеясь, что ее догадка не оправдается.

Сделав глубокий вдох, девушка приготовилась к выговору, который ей предстояло услышать.

— Я сказал тебе ждать меня внутри, и я позову тебя, когда приду. С каких пор мои слова так мало значат для тебя? Проявляй больше уважения. Тебе шестнадцать лет, figlia (прим. с итал. Дочь). Это влечет за собой определенные обязанности.

Мужчина схватился за руль, пытаясь сдержать свой гнев. У него было много недостатков, но наказание дочери не входило в их число. Он никогда не поднимал на нее руку. Или на любую другую женщину, если на то пошло. Однако, когда он был в ярости, его мало что могло остановить, поэтому он старался сдерживать себя всеми возможными способами.

Sì, padre (прим. с итал. Да, отец). Но мне стало плохо, и я решила подышать свежим воздухом, — солгала она, пристегиваясь, желая, чтобы разговор подошел к концу.