Как ни странно, Эгги вдруг отпустила ее и замерла, в удивлении вскинув брови.
— Не нужна? — переспросила она.
— Да нет же! Я вообще не…
— Что же ты не сказал раньше? Надо было объяснить все сразу, а то я уже начала волноваться за твое здоровье. Ты и впрямь очень странный, малыш. — С этими словами старая проститутка подошла к шкафу, открыла дверцу и запустила руку в ящик. — Зря лорд называл тебя «невинным юношей»! Тебе вот что, оказывается, надо!
Ничего не понимая, Чарли следила за хозяйкой. Та извлекла из шкафа длинную веревку и хлыст и злорадно усмехнулась:
— Ну-ну… Теперь я знаю, что нравится моему дружку, и он наконец порадует старушку, — хихикнула Эгги и помахала хлыстом.
Чарли не знала, как вырваться из ловушки. Она попятилась к двери, но, зацепившись ногой за хлыст, потеряла равновесие. Отчаянно закричав, девушка взмахнула руками и… снова оказалась в объятиях ужасной старухи.
— Ну что за непослушный мальчишка! — проворчала хозяйка и потащила несчастную к кровати. — Что ж, сейчас мы быстро тебя успокоим!
Силы были неравны. Эгги навалилась на бедняжку всем своим весом, и как Чарли ни отбивалась, вскоре оказалась придавленной к кровати. Обмотав веревкой запястья девушки, хозяйка привязала свою жертву к металлическому каркасу кровати.
— Фу! — Эгги выпрямилась и убрала с потного лба растрепанные волосы. Глядя на несчастную Чарли, она с усмешкой проговорила: — Ну и мальчишка мне попался… Слишком старая для таких игр. Лучше посмотрим, что мой мальчик приготовил для своей бабушки…
Чарли уставилась на старуху глазами, полными отчаяния и ужаса. У нее больше не было сил кричать и сопротивляться. Хозяйка же, оскалив свои желтые зубы, продолжала:
— Ну, мой сладкий, что ты предпочитаешь? Чтобы тебе сначала сделали больно — или сразу перейдем к делу? — При этих словах она угрожающе помахала хлыстом прямо перед глазами девушки.
— Лучше расскажи мне про Эгги. Какая она? Будет ли осторожна с мальчишкой?
Девушка вздохнула и откинула с лица длинные пряди волос. Только теперь — по выражению ее глаз — Радклифф заметил, что она не в духе. Еще бы — даже когда они остались наедине, он беспрестанно вспоминал о своем юном спутнике. Проститутка пыталась расшевелить лорда, страстно целовала и ласкала его, но он по-прежнему оставался холоден — похоже, только и думал об этом проклятом мальчишке.
— Эгги очень опытная. Она знает свое дело, не волнуйся, — промурлыкала женщина над самым ухом Радклиффа и погладила его по волосам. — Не беспокойся, твой мальчик получит истинное наслаждение.
— Да-да, конечно. — Сделав над собой усилие, лорд улыбнулся. Проститутка оказалась очень умелой, и все же он не мог всецело отдаться страсти — мальчишка не шел из головы, и граф снова и снова о нем вспоминал.
Наконец, сделав вид, что сгорает от страсти, Радклифф привлек к себе женщину, и губы их слились в поцелуе. Вскоре голод по женскому телу взял верх, и лорд наконец получил удовлетворение.
hо каково же было удивление Радклиффа, когда он вдруг услышал душераздирающие вопли, доносившиеся из-за стены, из соседней комнаты. Не было ни малейших сомнений: это кричал его юный спутник. В мгновение ока лорд соскочил с кровати, оттолкнув от себя проститутку, и бросился туда.
Распахнув дверь, граф замер, ошеломленный картиной, представшей перед его глазами. Он увидел юношу, привязанного к кровати, словно к позорному столбу. Несчастный бился в конвульсиях, точно рыба, оказавшаяся на суше. Парик его сбился на сторону, в глазах был ужас. А на груди молодого человека восседала хозяйка борделя, размахивающая хлыстом.
— Какого черта!.. — в ярости закричал Радклифф.
Чарли застонала и, с мольбой глядя на лорда, проговорила:
— О, Радклифф… — бедняжка задыхалась под тяжестью Эгги, — снимите с меня эту жирную корову!
Граф подбежал к кровати.
— Мадам, сейчас же отпустите его, иначе вам несдобровать!
Эгги нахмурилась и окинула лорда презрительным взглядом.
— Это что, продолжение вашей игры? — проговорила она с усмешкой.
Не в силах более сдерживаться, Радклифф схватил толстуху за плечи и стащил с кровати. Старая проститутка завопила:
— Что вы со мной делаете?! Это все ваш противный мальчишка придумал! Он хотел именно этого!
Радклифф в изумлении уставился на Чарли. «Едва ли невинный юноша может быть таким извращением», — подумал граф.
— Старуха ничего не поняла! — Чарли зарыдала. — Сейчас же отвяжите меня! Я больше не намерен задерживаться в вашем гнусном притоне!
— Не верьте ему, милорд! — закричала хозяйка, бросаясь к Радклиффу. — Этот маленький скользкий угорь… его следовало связать, он сам хотел!..
Не обращая внимания на крики хозяйки, Радклифф отвязал девушку от кровати. Эгги кричала, что не потерпит такого унижения, что мальчишка издевался над ней, заставляя прыгать, словно кобылу на скачках, и что теперь она не отпустит его просто так.
Радклифф дождался, когда вопли хозяйки стихнут, затем проговорил:
— Я сейчас же заплачу вам. Вот только заберу свой сюртук из соседней комнаты.
С этими словами он круто повернулся и вышел в коридор. Эгги поспешила за ним.
Чарли наконец-то осталась одна. Силы почти оставили ее — ведь ей столько пришлось пережить… Стоя посреди комнаты, девушка осмотрелась. Тяжко вздохнув, решила, что должна как можно быстрее покинуть это ужасное место, и направилась к двери. Значит, вот что имел в виду Радклифф, когда говорил о «настоящих мужских развлечениях». Он привез ее в публичный дом! Господи, какой ужас! Она, Чарли Уэстерли, побывала в борделе! Да она сгорела бы от стыда, узнай кто-нибудь о подобных «развлечениях»!
Девушка вышла в коридор, который, к счастью, оказался пустым. Но вдруг откуда-то снизу донесся звонкий женский смех, затем раскатистый хохот. Мужчина и женщина поднимались по лестнице, они с каждой секундой приближались. Чарли вытянула шею — и узнала в пожилом джентльмене лорда Сеггера, того, которого прочили в мужья ее сестре.
Чарли замерла, не в силах пошевелиться. А пара поднималась все выше… Девушка в панике бросилась обратно в комнату, где только что пережила не лучшие минуты своей жизни. Осторожно прикрыв за собой дверь, она затаилась.
— Вот мы и пришли, — раздался голос женщины.
— Прекрасно, — пробасил лорд Сеггер.
Чарли похолодела. Только сейчас она поняла, что оказалась в ловушке. В следующее мгновение дверь открылась и лорд с проституткой вошли в комнату. Забившись в угол за дверью, Чарли в ужасе замерла.
Глава 6
— А в кого сегодня будет играть мой мальчик? — спросила женщина.
Чарли затаила дыхание. Она видела, как Сеггер ведет под руку молодую особу. «О Господи, только бы никто из них не обернулся», — мысленно твердила девушка, впиваясь ногтями во влажные от пота ладони.
Собравшись с духом, Чарли осмотрелась. Дверь была совсем рядом, в нескольких шагах, но они, эти шаги, казались милями. К тому же кто-нибудь из вошедших мог любой момент оглянуться. Повернув голову, Чарли увидела рядом большой шкаф — хозяйка борделя извлекала оттуда веревку и плеть, и одна створка так и осталась неприкрытой. «Может, попробовать незаметно укрыться в шкафу?» — промелькнуло у девушки.
— Я хочу, чтобы этой ночью, накануне нашей разлуки, ты была прекрасной индианкой, Мейси, — вполголоса проговорил Сеггер, но Чарли не поняла, что он имеет в виду.
Теперь, укрывшись в нижнем отделении шкафа, девушка могла хорошо разглядеть низенького толстого лорда, пожиравшего глазами особу по имени Мейси. Проститутка же стояла у кровати и медленно раздевалась. Неожиданно она шагнула к шкафу и небрежным движением прикрыла дверцу, но, к счастью, прикрыла неплотно, так что у Чарли для наблюдения осталась узкая щель.
Затаив дыхание, девушка следила за происходящим. Мейси тем временем скинула голубое платье и, бросив его в руки Сеггеру, осталась в одной сорочке. Затем воткнула в прическу ярко раскрашенное длинное перо и, надев на руки пару массивных браслетов, повернулась к лорду, уже успевшему снять бриджи, чулки и сорочку.