— Хорошо. Мы благодарны тебе за помощь, — ее глаза, в которых плескался яд, вонзились в мое лицо. По спине пробежался склизкий холодок. — А теперь нам пора ложиться спать. Майлзу нужен отдых. Всем спокойной ночи.
Дверь в спальню захлопнулась с оглушительным стуком.
— Мисси переживает самые волнительные времена в своей жизни, — мама разорвала тишину в клочья своими наставлениями. Я устало обернулась к ней. — Когда ты встретишь человека, которого полюбишь всем сердцем, и будешь готова соединить с ним свою жизнь до конца дней, ты поймешь, что чувствует твоя сестра. Сейчас ей как никогда нужна наша любовь и поддержка. Забота всех нас, Софи.
А что насчет моих чувств?
С ними никто не собирался считаться.
Глава 7
Ночью я получила сообщение с неизвестного номера.
Незнакомый номер: «Спишь?»
Я: «Кто это?»
Незнакомый номер: «Майлз».
Я: «Не припоминаю, чтобы давала тебе свой номер».
Майлз: «Одолжил его в телефоне Мисси».
Я: «Понятно. Ты что-то хотел?»
Майлз: «Да, вообще-то, есть кое-что»
Я: Ты знаешь, что переписываться с другой женщиной меньше, чем за неделю до свадьбы — плохо?»
Майлз: «А спать с ней хорошо, по-твоему?;)»
Он отправил мне смайлик. Подмигивающий смайлик.
Это типа флирт?
Он заигрывает со мной?
Я: «Мы же вроде договорились забыть о том, что произошло в самолёте…? Разве нет?».
Майлз: «Да, да. Но я не за этим написал. Можешь оказать мне услугу?»
Еще одну?
Я не нанималась в благотворительную организацию по выполнению чужих просьб.
Я: «Скажи мне, какую, и я подумаю».
Майлз: «Завтра приезжают мои родители. Поэтому я хочу попросить тебя не ссориться с моей невестой».
Я: «Обратись с этим условием к Мисси. Не я выступаю инициатором перепалок. Думаешь, мне доставляет удовольствие вечно с ней препираться? Так вот. Это огромное, черт подери, заблуждение».
Майлз: «Я понимаю, Софи. Прости. Но я сказал родителям, что Мисси потрясающая, поэтому не хочу, чтобы они думали, что у меня дурной вкус».
Я: «Прости, если огорчу, но он у тебя и впрямь паршивый».
Майлз: «Так это да, или нет?».
Я: «Если ты тоже будешь держать свою возлюбленную в узде».
Майлз: «Конечно. Я постараюсь, но мне потребуется твоя помощь. Встретимся на кухне?».
Я: «Сейчас?».
Майлз: «Ну да».
Я: «Зачем?».
Майлз: «Перекусить».
Я отправила ему короткое «Да» и выбралась из-под одеяла.
Как таковых планов на ночь не предвиделось. Я переписывалась со своей квартирной соседкой и рассматривала предоставленный ею фото-отчет о еще не погибших комнатных растениях, за которыми я просила приглядеть во время моего отсутствия.
Когда прокралась мимо спальни родителей и комнаты Миссии к лестнице, обнаружила Майлза у открытого холодильника.
— Здесь все в овощах. Я как будто попал в ад, — Майлз вынимал из нижней полки свежую зелень с помидорами. — Мистер и миссис Бейли правда отказываются от мяса в меню только из-за предпочтений Мисси?
— Ты тоже это делаешь, — сказала я и взяла из рук парня огурцы, которые он протягивал мне, чтобы помыть, а позже почистить от кожуры.
— Только когда она рядом, а потом захожу за фаст-фудом.
Я усмехнулась.
— В этом вы с моим отцом очень похожи.
— Эмм, спасибо?
— Это бы не комплимент, — я с улыбкой покачала головой. — Как твоя спина?
— Все прошло, — он выглядел потрясенным. — Ваши руки сотворили чудеса, мисс Бейли.
Я была рада тусклому освещению, так как мой румянец на щеках остался необнаруженным.
— Так вот, — закрыв холодильник, Майлз принес мне остальные овощи и положил их в раковину под напор холодной воды. — После недели отпуска, проведённой на салатах Мисси, я заказал четыре порции острых куриных ножек и гигантский бифштекс в офис. Это были лучшие мгновения за последние годы. Мне будет тяжело без мяса.
— Ты не обязан подстраиваться под вкусовые предпочтения Мисси.
— Она довольно страшна в гневе.
Тут я с ним соглашусь.
— Тогда отмени свадьбу и найди себе девушку, которая любит мясо, — я ляпнула это наобум, сказала то, что первое пришло на ум. Не вкладывала особый смысл в данные слова. Однако в груди защемило от досады.
Почему я почувствовала угнетение?
Конечно же, Майлз женится на Мисси.
— Если откажусь сейчас, она меня убьет меня, и никто не сумеет найти мое тело, — без веселья отшутился британец. — К тому же, я серьезно опасаюсь реакции родителей на Мисси. Они впервые увидят ее, увидят нас вместе. Само собой, я рассказывал им о ней, но ситуация разительно будет отличаться, когда они встретятся друг с другом вживую.
Мы расположились за кухонным столом. Майлз приступил к нарезанию помидоров, а я хрумкала цельный огурец.
— Я не понимаю, почему ты все усложняешь, — стащив с разделочной доски дольку томата, я положила ее на язык, а затем облизнула пальцы.
Парень застыл с ножом в правой руке, внимательно наблюдая за моим движением. Оно ввело его в минутный ступор, но растерянно моргнул пару раз и вернулся к своему делу.
— Это… довольно сложно объяснить. Наши отношения с Мисси, — понизив голос до шепота, разоткровенничался Майлз.
— Неприятности в раю?
— Вроде того.
Мы обменялись улыбками.
Раздался тихий стук по стене. Я и мой собеседник обернулись в одном направлении.
— Тук-тук, — сказал папа. — Кажется, у меня намечается компания на сегодняшнюю ночную вылазку к холодильнику.
— Присоединяйся, пап, — я помахала ему зеленью. — Здесь столько низкокалорийной вкуснятины.
Он поморщился.
— Я шпионил за твоей матерью и выяснил, что где-то на кухне существует ветчина.