– Позволь спросить тебя кое-что. – Соня подошла поближе. – Если бы они упали по-другому, угол падения был бы иным и не Стивен, а Мэтт Хантер ударился бы затылком о бордюрный камень…
– Слушай, даже не начинай!
– Нет, Кларк, ты выслушай. – Она приблизилась еще на шаг. – Если бы все пошло по-иному, если погиб бы Мэтт Хантер, а Стивен просто бы упал на него сверху…
– Знаешь, я не в настроении строить гипотезы, Соня. Все это уже не имеет значения.
– Для меня имеет.
– Это почему же? – возразил Кларк. – Разве не ты сама говорила, что Стивена все равно не вернуть?
Она промолчала.
Кларк прошел мимо, стараясь не прикасаться к ней, и тяжело опустился в кресло. Потом обхватил голову руками. Соня выжидала.
– Помнишь тот случай в Техасе, когда мать утопила своих детишек? – спросил он.
– При чем тут это?
– Да при том. – Он на секунду закрыл глаза. – Просто слушай меня, не перебивай, ладно? Помнишь тот случай? Изнуренная тяжким трудом мать топит своих детей в ванне. Кажется, их было четверо или пятеро. Жуткая история. Защита просто из кожи вон лезла, пыталась доказать ее невменяемость. Муж ее поддерживал. Помнишь, еще в новостях передавали?
– Да.
– Ну и что скажешь на это?
Соня промолчала.
– Я скажу, что подумал я, – продолжил он. – Подумал тогда: да какая разница? И это вовсе не значит, что я бесчувственный. Если мать признают невменяемой и она проведет пятьдесят лет в психушке, или же ее сочтут виновной и она получит пожизненное или отправится на электрический стул – какая разница? Как бы там ни было, но эта женщина убила собственных детей. И жизнь ее кончена, разве нет?
Соня вздохнула.
– Вот и с Мэттом Хантером то же. Он убил нашего сына. Намеренно или случайно – не так важно. Я знаю одно – наш сын мертв. Понятно тебе?
Соня почувствовала, как по щекам потекли слезы. Подняла глаза на мужа. Лицо Кларка исказило страдание. «Иди, – хотелось сказать ей. – Уйди с головой в работу, в любовницу, что угодно. Только уходи, сейчас же».
– Я не собиралась причинить тебе боль.
Он кивнул.
– Желаешь, чтобы я перестала с ним видеться?
Кларк не ответил. Он поднялся и вышел из комнаты. Через несколько секунд Соня услышала, как хлопнула входная дверь. И она снова осталась совсем одна.
Глава 20
Обратная дорога из Уилмингтона в Ньюарк заняла у Лорен Мьюз еще меньше времени. Поднялась на третий этаж здания окружного суда. Ее босс, Эд Штейнберг, был в кабинете один.
– Закрой дверь! – велел он.
Выглядел Штейнберг неопрятно – узел галстука ослаблен, верхние пуговки на сорочке расстегнуты, один рукав закатан выше другого. Впрочем, так он выглядел почти всегда. Штейнберг нравился Лорен. Он был умен, честен и всегда играл по правилам. Политиканство в работе ненавидел, но понимал необходимость подобных игр. И играл в них очень неплохо.
Лорен даже считала своего босса сексуально привлекательным. В грубовато-медвежьем стиле – эдакий длинноволосый ветеран войны во Вьетнаме, оседлавший мотоцикл «харлей-дэвидсон». Но разумеется, Штейнберг был женат и имел двоих детей, студентов колледжа. Даром, что ли, говорят – всех хороших мужчин давным-давно разобрали.
Когда Лорен была девчонкой, мать часто предупреждала: «Смотри не вздумай выскакивать замуж молоденькой». Лорен никогда не принимала во внимание этот совет, но со временем осознала: идиотизм все это. Хорошие мужчины, те, кто хотел настоящую семью и детей, женились, как правило, рано. И с годами их встречалось все меньше и меньше. Теперь выбор у Лорен невелик – страдающие избыточным весом холостяки или разведенные мужчины, пытающиеся наверстать упущенное в молодости, – они долго не могли опомниться от первого неудачного брака. Или же эгоистичные парни, заинтересованные в том – да и почему бы, собственно, нет? – чтобы найти себе какую-нибудь обожающую их молоденькую курочку.
– Зачем это тебя понесло в Делавэр? – пробурчал Штейнберг.
– Хотела проследить одну зацепку, по установлению личности нашей монахини.
– Решила, что она из Делавэра?
– Нет.
Лорен быстро объяснила ему про серийные номера имплантатов, про то, как фирма сначала охотно сотрудничала с полицией, а затем вдруг отказалась. Добавила, что тут наверняка замешаны федералы. Штейнберг слушал, поглаживая усы. А когда она закончила, произнес:
– Есть один знакомый федерал в том округе, по фамилии Пастилло. Позвоню ему утром, посмотрим, что он скажет.
– Спасибо.
Штейнберг опять погладил усы – нежно, как котенка.
– Вы поэтому хотели меня видеть? – спросила Лорен. – По делу монахини?
– Да. Криминалисты проверили ее комнату и нашли восемь пар отпечатков. Один набор принадлежал сестре Мэри Роуз. Шесть других – разным монахиням и служащим школы Святой Маргариты. Мы прогнали их через компьютерную базу данных, ну, на тот случай, если кто-нибудь привлекался, отсидел срок, ну и прочее.
Лорен подошла к столу, села напротив.
– Полагаю, вы обнаружили кое-что любопытное по восьмой паре?
– Верно. – Их глаза встретились. – Поэтому тебя и вызвал.
Лорен развела руками:
– Я вся внимание.
– Отпечатки принадлежат Максу Дэрроу.
Она ждала продолжения. Но Штейнберг молчал, и тогда она промолвила:
– Значит, этот Дэрроу был судим?
Эд Штейнберг покачал головой:
– Нет.
– Тогда откуда он в базе данных?
– Служил в силовом подразделении.
Лорен услышала, как где-то в отдалении звонит телефон. Никто не снимал трубку. Штейнберг откинулся на спинку кожаного кресла. Приподнял голову, взглянул в потолок.
– Макс Дэрроу не из наших краев.
– Вот как?
– Проживал в Роли-Хейтс, штат Невада. Это неподалеку от Рино.
Лорен прикинула в уме.
– Но Рино… это довольно далеко от католической школы в Ист-Ориндже.
– Да. – Штейнберг по-прежнему рассеянно смотрел в потолок. – Он наш коллега.
– Дэрроу – коп?
– Бывший. Вышел на пенсию. Детектив Макс Дэрроу. Двадцать пять лет работал в отделе убийств, в полиции Лас-Вегаса.
Лорен пыталась увязать свою версию, что сестра Мэри Роуз скрывалась от спецслужб, с этими новыми сведениями. Очевидно, она сама откуда-нибудь из Рино или другого города. Возможно, в прошлом ее пути пересеклись с агентом Максом Дэрроу.
Следующий этап расследования казался вполне очевидным.
– Мы должны найти Макса Дэрроу.
– Уже нашли, – тихо произнес Штейнберг.
– И что?
– Дэрроу – покойник.
Все сошлось. Лорен представила торжествующую улыбку Тревора Уайна. Как там описал его коллега-аналитик убийцу?
«Белый парень. Отошел от дел… Скорее всего приезжий».
– Мы нашли труп Дэрроу в Ньюарке, возле того кладбища, что неподалеку от Четырнадцатой авеню. Убит двумя выстрелами в голову.
Глава 21
Дождь долго собирался и наконец пошел.
Мэтт Хантер вывалился из дверей бара «Лендмарк» и медленно побрел по Нортфилд-авеню. Никто его не преследовал. Было поздно, темно, и он был пьян. Но все это не важно. Каждый человек знает улицы, на которых вырос.
Он свернул направо, на Хиллсайд-авеню. Дождь сделал мир бесформенным и серым. Да он сам, этот дождь, был цвета асфальта в тюрьме. С шестнадцати лет Мэтт носил контактные линзы – носил их и сейчас, – но тогда, в тюрьме, пришлось с ними расстаться. Ему выдали очки, но он часто снимал их. Помогало – тюремный мир сразу окутывался дымкой, приобретал ровный сероватый цвет.
Взгляд Мэтта остановился на доме, который он намеревался купить. Он прозвал его Волшебной Шкатулкой. Скоро он переедет сюда с Оливией, своей красивой беременной женой, и у них родится ребенок. А потом, возможно, еще. Оливия мечтала о троих.
Изгороди перед фасадом не было. Подвал еще не закончен, но Мэтта это волновало мало, он был мастером на все руки. Сам все сделает, доведет до ума. Качели на заднем дворе старые, проржавели, надо бы их выбросить. Два года назад, когда они только мечтали о новом доме, Оливия уже выбрала подходящие качели, отделанные кедровым деревом, оно гладкое, без заноз.