Он не знал, что делать.
– Кларк узнал о наших встречах, – произнесла Соня. Мэтт хотел извиниться, но подумал, что и это не поможет.
Молчал и ждал.
– Кларк считает, я ищу утешения. Определенный смысл в этом высказывании есть, но лично мне кажется, дело тут в ином. Думаю, мне необходимо простить тебя. А я не могу. Как-то не получается.
– Я, пожалуй, пойду, – промолвил Мэтт.
– Ты должен сдаться сам. Если ты невиновен, они…
– Что – они? – Слова прозвучали резче, чем ему хотелось. – Я уже проходил этой дорожкой, или вы забыли?
– Не забыла. – Соня Макграт склонила голову набок. – Но был ли ты тогда невиновен, Мэтт?
Он покосился на баскетбольную корзину. Мяч в руке у Стивена. Тот стоял, приготовившись к броску, затем обернулся и ждал ответа Мэтта Хантера.
– Извините, – пробормотал Мэтт и отвернулся от них обоих. – Мне правда пора.
Глава 45
У Лорен Мьюз зазвонил мобильник. Вдова Макса Дэрроу выполнила свое обещание, перезвонила.
– Я кое-что нашла, – сказала она.
– Что именно?
– Похоже на отчет о вскрытии Кэндес Поттер, – ответила Герти Дэрроу. – То есть я имею в виду посмертное вскрытие. Подписано старым патологоанатомом. Я его помню. Такой был милый, порядочный человек.
– Что там сказано?
– Много чего. Рост, вес. Хотите, чтобы я прочитала вам вслух?
– Какова причина смерти?
– Удушение. Ну и еще говорится о следах жестокого избиения, травме головы.
Что ж, это вполне вписывалось в набор уже известных фактов. Но что заставило Макса Дэрроу по прошествии стольких лет вновь обратиться к этим документам? Зачем он отправился в Ньюарк на встречу с Эммой Лимей, она же сестра Мэри Роуз?
– Миссис Дэрроу, у вас есть факс?
– Да. В кабинете Макса.
– Не могли бы вы отправить мне факсом эти бумаги?
– Конечно.
Лорен продиктовала ей номер своего факса.
– Детектив Мьюз, вы замужем?
Лорен с трудом подавила вздох. Сначала Йетс, теперь еще миссис Дэрроу.
– Нет, не замужем.
– Но были?
– Нет. Почему вы спрашиваете?
– Тот, второй детектив… мистер Уайн, если не ошибаюсь?
– Не ошибаетесь.
– Тот, который говорил о Максе в машине с… Ну, с женщиной сомнительного поведения, так, кажется, их называют?
– Именно так.
– Просто хотела, чтобы вы знали.
– Что, миссис Дэрроу?
– Видите ли, Макс не всегда был хорошим мужем. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Думаю, да.
– Просто я хотела сказать, что Макс проделывал подобное и в прошлом. Ну, в машине… И не один раз. Поэтому я сразу поверила. Вы должны это знать. На всякий случай.
– Спасибо вам, миссис Дэрроу.
– А факс я пошлю. Прямо сейчас. – И она повесила трубку.
Лорен подошла к факсу и стала ждать.
Вернулся Адам Йетс с двумя бутылками кока-колы. Предложил ей, но Лорен отрицательно покачала головой.
– То, что я тут наговорил, ну, насчет того, что когда у человека нет детей…
– Забыли, – сказала Лорен.
– Просто глупо с моей стороны формулировать таким вот образом…
– Да, пожалуй.
– Ну, какие новости?
– Незадолго до смерти Макс Дэрроу интересовался отчетом о вскрытии Кэндес Поттер.
Йетс нахмурился:
– Какое отношение это имеет к делу?
– Не знаю. Однако не думаю, что это простое совпадение.
Зазвонил телефон, и факсовая машина начала выдавать листки бумаги. Первый выползал очень медленно. Никакого сопроводительного письма при отчете не было. Что ж, уже хорошо. Лорен терпеть не могла, когда бумага расходовалась понапрасну. Она выхватила листок, пробежала глазами. В отчетах о вскрытии редко попадалось что-нибудь другое. Вес печени или сердца, возможно, и заинтересовал бы кого-либо еще, но Лорен занимало лишь то, что могло иметь прямое отношение к делу.
Стоя у нее за спиной, Йетс тоже читал.
– Что-нибудь заметили? – спросила Лорен.
– Нет.
– Я тоже.
– Очевидно, вытянули пустышку.
– Да.
Выполз еще один лист. Они читали его вместе. Неожиданно Йетс ткнул пальцем в середину правой колонки, где описывалось тело.
– А это что такое?
На полях красовалась отметка: «Обратить особое внимание».
Лорен прочитала вслух:
– «Отсутствие яичников, скрытые семенники, возможно, САН».
– Что такое САН?
– Синдром андрогенной нечувствительности, – пояснила Лорен. – Была у меня в колледже подружка с САН.
– Что это означает?
– Ну, подробностей не знаю. Смысл сводится к следующему. Женщины с данным синдромом выглядят и чувствуют себя обычными и, в общем, таковыми и являются. Считаются женщинами. Могут выходить замуж, брать приемных детей. – Она умолкла, пытаясь обдумать дальнейшее.
– Но?
– Но в целом это означает, что Кэндес Поттер с генетической точки зрения мужчина. У нее выявлены семенники и хромосомы XY.
Йетс скроил брезгливую гримасу:
– То есть она была транссексуалом?
– Нет.
– Тогда парнем, что ли?
– С чисто генетической точки зрения – да. А во всех остальных смыслах, возможно, и нет. Зачастую женщины, страдающие САН, даже не подозревают, что они не такие, как все. Начинается период полового созревания, и они вдруг обнаруживают, что менструации у них нет. Причем явление это довольно распространенное. Несколько лет назад девушка с данным синдромом завоевала титул «Мисс Юность США». Считается, что тем же отклонением от нормы страдали королева Елизавета I, Жанна д'Арк, а также несколько знаменитых супермоделей и актрис, но все это не более чем досужие домыслы. Во всех остальных отношениях такие женщины ведут нормальный образ жизни. И если Кэндес Поттер была проституткой, то при ее профессии это даже своеобразный плюс.
– Почему плюс?
Лорен подняла на него глаза.
– Женщины с САН не могут иметь детей.
Глава 46
Мэтт отъехал от дома Макгратов. Соня развернулась и захлопнула за собой дверь. Их отношениям, если они и были, настал конец. Прискорбно, конечно, однако любые отношения, построенные на подобном несчастье, обречены. Они слишком хрупки и не выдерживают испытаний. Эти двое нуждались в том, что ни один из них не мог дать другому. Интересно, позвонит ли Соня в полицию? И так ли уж это важно, если даже и позвонит? Господи, как глупо, что он вообще явился к ней!
Голова раскалывалась от боли. Мэтт отчаянно нуждался в отдыхе, но времени на это не было. Надо двигаться дальше. Он проверил показания счетчика. Бак почти пуст. Пришлось остановиться у ближайшей автозаправки «Шелл» и истратить на бензин последние деньги.
Мэтт ехал и размышлял над тем, какую «бомбу» преподнесла ему Оливия. И к концу дня, сколь ни покажется странным или наивным, стал сомневаться, что это что-либо изменит в их отношениях. Он по-прежнему любил Оливию. Ему нравилось, как она хмурится, глядя на себя в зеркало, намек на улыбку в уголках губ, когда она думала о чем-нибудь смешном. Нравилось, как она театрально закатывала глаза, когда Мэтт отпускал сомнительную шутку; он обожал смотреть, как она сидит в кресле, подобрав под себя ноги, и читает; как она глубоко и даже картинно вздыхает, пребывая в раздражении; как ее глаза увлажняются слезами, когда они занимаются любовью. Сердце замирало от восхищения и любви, когда удавалось подкрасться незамеченным и застать Оливию за каким-нибудь занятием, чтобы она в тот момент не знала, что Мэтт наблюдает за ней. Ему нравилось смотреть, как она прикрывает глаза, слушая любимую песню по радио, как берет его за руку – в любой момент, без тени стеснения или смущения. Нравилась гладкая кожа, легкий электрический разряд при прикосновении к ней, нравилось, как Оливия перекидывает через него ногу ленивым воскресным утром, как прижимаются к его спине ее груди во время сна; то, что она, вскакивая ранним утром, никогда не забывала чмокнуть Мэтта в щеку и заботливо прикрыть одеялом.
Так неужели теперь все изменилось?
Правда не всегда способствует взаимопониманию. Прошлое есть прошлое. К примеру, он рассказал Оливии о тяготах своего пребывания в тюрьме вовсе не для того, чтобы она узнала «истинного Мэтта», совсем не затем, чтобы перевести их отношения «на новый, более высокий уровень». Он сообщил ей лишь потому, что она все равно узнала бы. И все это ровным счетом ничего не означало. Впрочем, если Мэтт не рассказал бы ей, остались бы их отношения столь же крепкими? Вопрос…