— Знаю. Не в первый раз. Они придут в дом родителей, подумают, что родители уехали из города и взяли меня с собой. Потом пойдут в школу, узнают, что я пишу своему координатору, и сделают вывод, что со мной все в порядке. Вот и все. У них столько детей с куда худшими проблемами, что они не станут долго со мной возиться.
— Ты умеешь просчитывать на много шагов вперед. Это хорошо.
— Я не собираюсь сидеть здесь и бездельничать. Я хочу помогать вам искать убийц моих родителей.
Роби мрачно посмотрел на нее.
— Давай кое-что проясним. Ты очень умная девочка. Но те, кто тебя преследует, убивают всех на своем пути.
— Похоже, вы хорошо знаете этот тип людей, — огрызнулась она. — У вас есть и безопасные дома, и пистолеты, и неотслеживаемые телефоны, и телескоп, наведенный непонятно на что. Я уверена, вы и людей убиваете.
Роби не ответил.
Джули отвернулась к окну.
— Родители — это все, что у меня было. Теперь их нет. Я понимаю, я слишком молода, но я хочу вам помогать. Если вы дадите мне шанс.
— О’кей. Будем работать вместе. У тебя в рюкзаке есть бумага и ручка?
— Есть. И ноутбук есть, мне его выдали в школе.
— Запиши все, что происходило, скажем, в последние две недели. Постарайся вспомнить все, что ты видела, слышала, подозревала. Все, что говорили твои родители. И все остальные люди, которых они знали или с которыми просто разговаривали.
— Я начну прямо сегодня. Я буду хорошим напарником, вот увидите.
— Не сомневаюсь, Джули.
Но внутренне он похолодел. Он предпочитал работать в одиночку. Он не любил, чтобы чья-то жизнь зависела от него.
— Роби, есть время выпить кофе? — раздался в трубке голос Николь Вэнс.
Она позвонила, когда Роби спускался в лифте от Джули. Он оставил девочке ключи, но попросил ее не уходить, не спросив у него разрешения. И велел включить сигнализацию.
— Есть новости по расследованию? — спросил он агента ФБР.
— Я знаю одно место, неподалеку от Первой улицы. Называется «Доннелли». Я там буду через десять минут.
— А я еще через десять.
— Надеюсь, ни от чего не отвлекаю?
— До встречи.
Роби сел в машину, стоявшую на улице. В этот час пробок в городе не было. Он припарковался на Первой. Кафе «Доннелли» было переполнено. Роби вошел, и Вэнс кивнула ему из глубины главного зала.
Он сел напротив нее. Она переоделась: успела зайти домой. Слаксы, туфли на плоской подошве, голубой свитерок, вельветовый пиджак. Волосы распущены по плечам. А раньше были стянуты в хвост. Что ж, распущенные волосы и место преступления действительно плохо сочетаются.
Перед ней стояла чашка кофе. Роби взмахнул рукой, привлекая внимание официантки, и показал на ее чашку и потом на себя.
Вэнс подождала, пока официантка принесет кофе и уйдет, и вытащила из лежавшей рядом на стуле сумки картонную папку.
— Личное дело Рика Уинда.
Роби стал перелистывать фотографии и печатные странички.
— Военный, да?
— Вступил в армию добровольно. В возрасте восемнадцати лет. Отслужил по полной и ушел. Ему было сорок три года.
— А дети у него маленькие. Он поздно женился?
— Джейн и Рик Уинд были женаты десять лет. Ей очень долго не удавалось забеременеть. И вдруг получилось, и даже дважды, с интервалом в три года. Тогда они решили развестись. Вот и пойми их.
— Причина смерти установлена?
— Медэксперты еще работают. Кроме вырезанного языка, видимых ран нет. — Она помолчала. — Кажется, так в мафии поступают с доносчиками.
— Уинд имел связи с мафией?
— Нам об этом неизвестно. Но свой ломбард он открыл в очень подозрительном районе. Может быть, он отмывал грязные деньги — и на чем-то обжегся.
— А время смерти?
— Судмедэксперт сказал, три дня назад. — Вэнс отпила глоток кофе. — Пуля, убившая Уинд и ее сына, похоже, была из армейского боекомплекта.
— Что за пуля?
— «Сьерра Матчкинг Холлоу Пойнт Боут Тейл», сто семьдесят пять гран. Наши эксперты по баллистике говорят, что армейская. Как на ваш взгляд?
— У нас в армии используют такие патроны. Но их используют также венгры, израильтяне, японцы и ливанцы.
— Вы так хорошо разбираетесь в огнестрельном оружии!
— Патроны «Сьерра» есть и в свободной продаже. Жаль, что у нас нет гильзы.
— Но у нас есть гильза. Этот стрелок о ней не подумал. Или даже если подумал, то не нашел и не унес с собой. Она закатилась в щель под плинтусом.
— Отлично. Она блестящая или тусклая?
— Не знаю. Но один телефонный звонок — и я смогу ответить.
Она сделала этот звонок.
— Тусклая, не блестящая. Скажите, а почему это важно?
— Для свободной продажи производители полируют гильзы, чтобы блестели, и берут за это дополнительную плату. Армия же закупает патроны миллионами, и отсутствие блеска экономит ей кучу денег.
— Таким образом, эта определенно похожа на армейскую.
— И это осложняет дело.
— Это все, что вы можете сказать? — недоверчиво сказала она.
— А что вы хотите услышать? — невозмутимо ответил он.
— Если американский военный стреляет в работника американских силовых структур, это не просто осложняет дело. Это чудовищно. Вот что я хотела услышать.
— Ладно: возможно, это чудовищно. Вы удовлетворены?
— Кстати, мой босс страшно возмутился, узнав, как вы проложили себе путь в ломбард выстрелами. Сказал, что будет разговаривать о вас в СУРМО.
— Это хорошо. Может быть, тогда меня снимут с этого дела.
— Откуда вы взялись такой, Роби, черт вас возьми?
— Мы закончили? — Он поднялся с места.
Она посмотрела на него снизу.
— Не знаю.
Он пошел к выходу. Уже на улице она догнала его.
— На самом деле мы не закончили.
Роби схватил ее за руку, сильно дернул, и оба они упали прямо рядом с урной. И тотчас на витрину «Доннелли» обрушился шквал пуль.
Роби выхватил пистолет и стал целиться в просвет между опрокинутыми урнами. Целился он в черный джип, из заднего окна которого дуло пистолета-пулемета МР-5 очередями поливало вход в кафе. Пули косили столики и стулья на веранде и отскакивали от кирпичных стен.
Посетители кафе кричали, искали, где укрыться. Роби сохранял спокойствие и стрелял. Стрелял в шины, чтобы обездвижить автомобиль; в переднее и заднее пассажирское окно, чтобы обезвредить стрелка и водителя; в радиатор, чтобы испортить двигатель.
И — ничего. Джип взревел и уехал.
Роби вскочил на ноги, побежал вслед, стреляя в задние шины. Бесполезно.
Роби рванулся было к своему «ауди», но шины у нее были прострелены.
За спиной раздался топот, он обернулся. К нему бежала Вэнс.
— Что это было? — вскричала она.
— Звоните. Надо остановить этот джип.
— Уже. Запомнили номер?
— Номера замазаны грязью.
Приближался вой сирен. Роби оглянулся на кафе. Там раздавались крики, стоны. Значит, есть жертвы.
— Сколько? — спросил Роби.
— Точно не знаю. На веранде двое убитых, трое раненых. Может быть, есть и внутри. — Она посмотрела на стоявшую рядом разбитую «хонду». — Это вы?
— Рикошетом, — ответил Роби.
— Рикошетом? От джипа?
— Я попал в него все семнадцать раз, — сказал Роби. — Шины, окна, корпус. И все пули срикошетили. Джип бронированный, шины защищены от проколов.
Она посмотрела на него.
— Такие машины бывают только в определенных кругах.
— По большей части в правительственных, — сказал он.
— Так они хотели убить вас? Или меня? Или нас обоих?
— Стреляли из полностью автоматического МР-5. Эта штука не выбирает. Она создана убивать все подряд в зоне обстрела.
Она посмотрела на его руку и сморщилась.
— Роби, вы ранены.
— Пустяки, — сказал он, проследив за ее взглядом. — Царапина.
Они вернулись в кафе. Роби переходил от одного раненого к другому, быстро осматривал их и останавливал кровь, используя подручные материалы. Вэнс ему помогала.