Выбрать главу

— Понятно, — сказал Шелтон. — Это всё, о чём я хотел спросить вас, сэр. Спасибо и до свидания.

Он протянул руку, чтобы выключить прибор, но его прервал голос Космического Учёного.

— Что вы собираетесь делать с этими семью несчастными мужчинами?

— Вы же не интересуетесь земными делами? — резко спросил Шелтон, подавляя улыбку.

— Я интересуюсь, хотя и в чисто эзотерическом смысле, — ответил человек в маске. — В конце концов, жизнь и поступки людей — это часть Вселенной, которую я рассматриваю в своей теории. Я не могу полностью игнорировать то, что существует. В моей формуле всё человечество будет представлено одним символом — нулём. — в его голосе прозвучали почти зловещие нотки. — Возможно, я объясню это при каком-нибудь будущем контакте.

— Я буду с нетерпением ждать его, — сказал Шелтон. — Что касается семерых мужчин, я верю, что адаптен оживит их. — он сжал челюсти. — И я собираюсь раскрыть тайну того, что с ними случилось, даже если на это уйдёт год. До свидания.

Он выключил трансляцию, но не раньше, чем Космический Учёный издал тихий смешок, а затем его изображение исчезло.

Майра Беннинг снова вздрогнула.

— Теперь я могу по достоинству оценить это выражение — «холодный учёный», — пробормотала она. — Он весь такой. Если он может смеяться над трудностями этих людей, значит, он — животное.

— Но он человек, — встал на его защиту Шелтон. — Обратите внимание, как близко он был к Земле — должно быть, парил совсем рядом, поскольку сигналы передавались туда и обратно с минимальной задержкой. Он, вероятно, подолгу околачивается возле Земли, жадно слушает новости и смотрит телепередачи, терзаясь из-за того, что дал глупую клятву никогда не возвращаться. Я его раскусил.

Глава 5

Экспедиция в неизведанное

Когда они вернулись в больничную палату, пострадавшие всё ещё находились в безжизненном оцепенении. Шелтон приказал сделать ещё одну инъекцию адаптена.

Пока он ждал, ночные часы пролетели незаметно. Но на рассвете уставшая, словно наэлектризованная, команда услышала тихий стон, перекрывший шум работающих аппаратов искусственного дыхания. Шелтон вскочил и, заглянув через стеклянную крышку корпуса, увидел, что руки и ноги человека дёргаются. Его голова моталась из стороны в сторону. Он был жив!

Внезапно сквозь вибратор послышался его слабый голос:

— Газ… холод… удушье… чёрт бы их побрал! Газ…

Последовали мучительные стоны, затем наступила тишина. Человек — капитан Харви — погрузился в спокойный сон.

— Вытащите его, — приказал Шелтон. — Адаптен сделал своё дело, всё в порядке. Остальные тоже скоро придут в себя. — его улыбка облегчения сменилась болезненным зевком. — А потом мы все сможем немного поспать.

Восемь часов спустя в палате, где приходили в себя семеро людей, которые, казалось, умерли на Япете, состоялась важная конференция. Они уже полностью проснулись, курили сигареты и выглядели, в целом, практически здоровыми.

— Капитан Харви, расскажите нам, что произошло, — попросил Родни Шелтон, когда прибыл директор Битти.

Майра Беннинг и Марк Трэфт уже были там. Здоровяк-пилот, придя в себя после ночного сна, приветствовал своих товарищей с нескрываемой радостью по поводу их чудесного возвращения к жизни. Целую неделю он считал их мертвецами.

— Рассказывать особо нечего, — медленно произнёс капитан Харви. — Это поразило нас, как удар молнии. Мы заглянули в пещеру, но мало что смогли разглядеть. Затем нас внезапно охватил сильный холод. В то же время мы задохнулись от какого-то газа без запаха. По крайней мере, мне так показалось.

Он оглянулся на своих людей, ожидая от них подтверждения своим словам, и все они кивнули. В их глазах отражался шок, который они испытали.

— Мы пытались бежать к кораблю, — продолжил капитан Харви, — но потеряли сознание. Это всё, что нам запомнилось, а потом мы очнулись здесь несколько часов назад. — он криво улыбнулся. — Трудно поверить, что прошло столько дней.

— Всё это — одна большая загадка, — проворчал директор Битти. — Откуда взялся этот газ? Шелтон, мы должны всё разузнать.

Шелтон задумчиво посмотрел на собравшихся.

— Я уже пришёл к определённым выводам, — заявил он без предисловий. — Странный газ появился не из обычной атмосферы. Я уточнил это у Космического Учёного. — он кратко изложил факты, не обращая внимания на удивление слушателей. — Следовательно, возможно, что газ исходил из пещеры. Возможно, он образовался в результате вулканической деятельности на Япете. Он выходил из пещеры как из естественного вентиляционного отверстия.