Выбрать главу

— Щекотливый вопрос, — с иронией признал он. — Мне понадобится кто-нибудь в машинном отделении, чтобы поддерживать топливопроводы открытыми.

Хью Беннинг поднялся на ноги.

— Десять лет назад я работал заправщиком на космических трассах. Я выжму из двигателя все соки. Майра может присмотреть за приборами вместо меня.

— Мы должны попробовать, — решил Шелтон. — Это нужно сделать как можно быстрее. Где-то поблизости у них есть корабли. Они быстро всё выяснят и, конечно, попытаются остановить нас.

— Пристегните ремни, — предупредил Трэфт, когда Хью Беннинг и Майра направились в машинное отделение. — Поездочка будет не из лёгких.

Глава 19

Сквозь искривление

Своими большими ладонями, опытными и быстрыми, Трэфт запустил двигатель. Он дал ему поработать на холостых оборотах в течение пяти минут, а сам тем временем, прищурившись, осматривал местность, ведущую ко входу в пещеру, и строил планы. Затем он обернулся.

— Если я не порву корпус о какой-нибудь острый камень, — мрачно сказал он, — у нас всё получится.

Шелтон осознавал опасность. Ни одному кораблю прежде не приходилось преодолевать такую изрытую колеями местность. Не было никакой возможности поднять корабль и аккуратно посадить его у входа в пещеру на таком коротком расстоянии. Оставалось только двигаться по неровной поверхности, полагаясь на удачу.

От прикосновения пилота-здоровяка кормовые ракеты взорвались оглушительным рёвом. Корабль задрожал, медленно подался вперёд, а затем рванулся к цели. Бешено раскачиваясь, тяжёлое судно запрыгало по неровной поверхности Япета. Напрягая мышцы, Трэфт наклонился вперёд, чтобы дотянуться до пульта управления, и нажал на нужные кнопки.

Подобно огненному монстру, ВЗБИ-14 по большой дуге устремился ко входу в пещеру, по мере приближения к цели его хвостовая часть раскачивалась всё сильнее. В точно рассчитанный момент задние дюзы оказались на одной линии с пещерой, всего в десяти ярдах от неё. Но в последнюю секунду корабль сильно накренился, едва не перевернувшись.

— Пробило боковое колесо, — выдохнул Трэфт.

Раскатистый залп тормозных ракет толкнул корабль назад, и он со скрежетом завалился на бок, лишённый колеса. Но задние дюзы практически упёрлись в пещеру.

— Достаточно хорошо, — крикнул Шелтон. — Дай слабую тягу, чтобы корабль больше не двигался назад и продолжай в том же духе.

Глухой грохот в глубине пещеры свидетельствовал о том, что длинные, обжигающие языки пламени вырывались в пещеру, наполняя её замкнутое пространство ужасающим жаром, который растопит лёд и превратит воду в шипящий пар. Ракетный выхлоп, затем, выдует этот пар дальше по коридору.

Воображение Шелтона живо нарисовало эту картину. Вздымающиеся облака горячего пара ворвались в инопланетный город, повергнув тормов в панику. Клубы пара движутся дальше, заполняя каждый уголок их пещер. Выделяется огромное количество тепла, гораздо больше, чем может выдержать система охлаждения Великой машины.

Он включил рацию. Послышался ревущий треск помех от искривляющего поля. Если он прекратится, пленники смогут улететь с Япета.

Казалось, они провели там целую вечность под оглушительный грохот реактивных двигателей. Неужели всё это было бесполезно? Неужели у пришельцев был какой-то способ закрыть отсек Великой машины?

Внезапно Шелтон схватил Трэфа за руку. Из-за горизонта появились чёрные корабли, часть огромного флота Лорга, маневрирующего в пределах искривления. Бесшумно и зловеще, они приближались, паря над поверхностью Япета благодаря своим антигравитационным двигателям. Почти сразу же жгучая, парализующая сила холодных лучей охватила их, проникая в каждый нерв ледяными пальцами.

Снизу донёсся крик Майры и хриплый вопль её брата. Шелтон в полной мере осознал, насколько мощной может быть такая сила в бою, парализующая стрелков, пилотов, экипажи.

— Ещё пара секунд, — выдохнул Трэфт, — и нам конец.

В отчаянии, едва шевеля губами, проклиная всё на свете, здоровяк-пилот изо всех сил ударил по рычагам управления. Ракетный выхлоп увеличился, когда Трэфт попытался подать в пещеру побольше тепла и пара.

В следующее мгновение сумасшедший шум из динамика странным образом изменился. Шелтон с большим трудом придвинул голову поближе к рации. Из неё доносилось только тихое, ровное шипение.

— Поле исчезло, — закричал он, неуклюже пытаясь потрясти Трэфа за плечо рукой, которую не чувствовал. — Вверх… корабль…

Его горло, казалось, наполнилось жидким воздухом. Он откинулся назад, перед глазами плясали пятна.