Невыносимая шестерка Тристы
Пенелопа Дуглас
Издательство АСТ
Москва
Penelope Douglas
TRYST SIX VENOM
Печатается с разрешения литературных агентств Dystel, Goderich & Bourret, и Andrew Nurnberg
Оформление обложки Екатерины Климовой
Copyright © 2021 Penelope Douglas
© 2020 Hang Le Designs
© Ксения Григорьева, перевод на русский язык
В оформлении издания использованы материалы по лицензии @shutterstock.com
© ООО «Издательство АСТ», 2022
ISBN 978-5-17-146607-7
Серия «NewRomance»
Заведующий редакцией Сергей Тишков
Ответственный редактор Павла Стрепет
Выпускающий редактор Анна Алтунбаева
Технический редактор Наталья Чернышева
Корректор Яна Русиновская
Верстка Светланы Туркиной
Плейлист
«All The Things She Said» — t.A.T.u.
«Beautiful is Boring» — BONES UK
«Blank Space» — I Prevail
«Blood In The Cut» — K. Flay
«Bravado» — Lorde
«Carry On Wayward Son» — Kansas
«Celebrity Skin» — Hole
«Cool Girl» — Tove Lo
«Crimson and Clover» — Joan Jett & The Blackhearts
«Death» — White Lies
«Dirty Mind» — Boy Epic
«Fall» — The Bug, Inga Copeland
«Fuqboi» — Hey Violet
«Girls Like Girls» — Hayley Kiyoko
«Graveyard» — Halsey
«Hatefuck» — Cruel Youth
«Head Like a Hole» — Nine Inch Nails
«Heart Heart Head» — Meg Myers
«Holy» — Zolita
«Hypnotic» — Zella Day
«I Don’t Wanna Be Me» — Type O Negative
«Take Me to the River» — Kaleida
«The One I Love» — Scala & Kolacny Brothers
«Swish Swish» — Katy Perry
Если я не выполняю задание, не делаю доклад или не сдаю тест, то думаю о тебе
В. К. Эндрюс «Тайный шепот»
Посвящается Эбигейл
Один
Клэй
Спорим, у мамы скоро случится нервный срыв?
Это произойдет после девяти, я уверена. Она должна быть дома, сжигать калории, которые наела за сегодня, и заканчивать пятый шаг ухода за кожей, а не ждать меня в бутике прямо сейчас.
Я ужасно опаздываю.
Конфетти летают в воздухе — я наклоняюсь, хватая еще три сложенные футболки из корзины, в то время как платформа на колесах качается и подпрыгивает под нами.
— Больше футболок! — кричу я Крисджен, чтобы она пополнила запасы.
Толпа ликует по обе стороны улицы, и я спрыгиваю со ступеньки, останавливаясь на краю и поднося руку к уху.
Ну же. Дайте мне услышать!
— Ааа! — кричат маленькие девочки.
— Привет, Клэй, — крошечная шестилетняя Манда Кэбот визжит, словно я диснеевская принцесса. — Привет!
Она машет мне, когда ее сестра-близняшка Стелла поднимает руки в надежде поймать футболку.
Пальмы, окружающие Августин-авеню, создают приятный ветерок, касающийся моих голых ног в джинсовых шортах, а розовые лантаны в горшках висят на уличных фонарях вдоль дороги и наполняют воздух своим ароматом.
Просто типичный благоухающий зимний вечер во Флориде.
— Мы хотим эту рубашку! — кричит Стелла.
Я вскидываю вверх руку, моя белая футболка со словом «СТАРШАЯ» сияет серебряными буквами.
С улыбкой кричу в ответ:
— Вы хотите быть Младшими?
— Да! — визжат они.
— Тогда я должна услышать это! — я переступаю с ноги на ногу, будто танцую. — Омега Чи Каппа! Давайте!
— Омега Чи Каппа! — Они повторяют за мной. — Омега Чи Каппа!
— Я не слышу!
— Омега Чи Каппа! — Они кричат так громко, что их молочные зубы почти дрожат.
Боже. Это невероятно. Надеюсь, у меня будут дочери.
Я кидаю им обе футболки и продолжаю танцевать под музыку, пока грузовик медленно везет нас и нашу платформу в середине длинной процессии парада: все празднуют ежегодный День отцов-основателей.
— Увидимся через пару лет! — обещаю я им. — Будьте умницами и хорошо учитесь!
— Да, мы принимаем только лучших! — кричит Эми Чандлер рядом со мной.
Следом с другой стороны от меня раздается голос Крисджен:
— Будьте лучшими!
Я усмехаюсь и поворачиваюсь, чтобы взять еще несколько футболок. Воздушные шары танцуют в воздухе над тротуарами, и я бросаю еще несколько свертков, покалывание в голове помогает мне сыграть свою роль, пока я с Крисджен танцую наш небольшой хореографический номер под песню «Swish, Swish».
Остальные наши девушки идут впереди платформы или рядом с ней, танцуя вместе с нами, и каждый взгляд на нас заставляет волосы на моих руках встать дыбом. Внимание всегда приятно. Вращая бедрами, выгибая спину и двигая всем телом, я точно знаю одно: в этом мне нет равных.