Держа паяльную лампу в правой руке, он наклонился к Абширу.
– Так где заложники?
Абшир замотал головой.
Тогда Абди сел ему на грудь, спиной к голове, и направил пламя паяльной лампы в низ живота несчастного. Абшир подскочил от боли так, что стряхнул с себя своего палача. Его крик, даже заглушенный кляпом, заставил бы застыть кровь в жилах у человека, более чувствительного, чем Абди. На животе больше не было шерсти, а кожа на члене и мошонке покрылась страшными волдырями. Скрючившись, Абшир перевернулся на живот, завывая сквозь кляп. Абди перевернул его обратно и неумолимо направил пламя на мошонку.
– Прекрати!.. – крикнул сквозь кляп Абшир, теряя сознание.
Абди подождал, пока тот придет в себя. Как только он открыл глаза, шофер снова направил пламя на член. Абшир скрючился, прижав колени к подбородку, с залитым потом лицом. Потом он снова лишился чувств и закатил глаза.
Абди отодвинул лампу и, когда к пленнику вернулось сознание, терпеливо и наставительно объяснил:
– Я продолжу. Потом выжгу тебе глаза. Так что лучше отвечай.
Абшир беспрерывно стонал. У него осталась только одна мысль: пусть прекратится боль.
Кивком головы он дал понять, что готов говорить.
Абди вытащил кляп.
– Говори!
– Потуши лампу, – простонал несчастный. – Потуши лампу.
Свист лампы прекратился, и Абширу сразу стало лучше.
– Говори, – приказал Абди.
Глава 16
Легкий бриз с Индийского океана обдувал пустынную дюну и освежал ожоги Абшира. Все еще держа в руке потушенную лампу, Абди повторил вопрос: – Где заложники?
– На рыбоконсервном заводе, – слабо прохрипел партийный руководитель. – Где именно?
– Там есть здание с тремя холодильными камерами. Из них работают только две. А заложники – в третьей. Об этом не знает никто, кроме товарища Горького и руководителя района. Пленников привезли ночью в микроавтобусе, который спрятан в гараже русского. Они не имеют права выходить, еду им ношу я. С ними очень хорошо обращаются, – поспешно добавил он.
– Там есть и дети, – заметил Абди.
– С ними тоже очень хорошо обращаются, – опять сказал Абшир. – Они даже развлекаются.
Абди машинально пнул свою жертву ногой, и тот смолк. Теперь он на самом деле обессилел от боли и страха и время от времени вздрагивал, готовый к новым пыткам. Абди возобновил допрос:
– Сколько человек в охране?
– Шесть. Четверо из них постоянно дежурят. Это специально отобранные люди из ФОПС. Они два года назад похитили автобус с французскими детьми на границе с Джибути... Здешние боевики – оставшиеся в живых из этой группы. – Они вооружены?
– Да. У них автоматы и гранаты. И взрывчатка тоже. Они подложили ее под двери на случай нападения. В холодильной камере нет окна, только вентиляционные решетки. К тому же заложники все время связаны.
Он замолчал, испугавшись того, что сказал лишнее. Заинтересованный Абди сел на корточки рядом с ним. «Горлодер» разговорился.
– Ты руководишь операцией?
Абшир, понимая, что сказал слишком много, энергично замотал головой. – Нет-нет, не я, я занимаюсь только пищей... Среди них есть один, кого я хорошо знаю. Хасан. Мы были вместе в тренировочном лагере. Это он пришел за мной, когда их привезли...
– Кто руководит операцией в Браве? – продолжал допытываться Абди. -Али Хадж?
Абшир покачал головой и выпалил.
– Нет, товарищ Горький.
– Что, русский с коптильни? – изумленно переспросил Абди.
– Да-да, – подтвердил Абшир, – это советский офицер.
Абди все фиксировал в памяти. Охваченный приступом недержания речи, партийный руководитель продолжал, как бы оправдываясь:
– Раньше был другой советский, хороший. Он выучил наш язык, потом они прислали этого из Могадишо, неделю назад, на замену. Он ничего не понимает в рыбной ловле, однако он – директор коптильни. Он подолгу закрывается в кабинете и запрещает обращаться к нему или фотографировать его. Единственные, с кем он разговаривает, – это люди из террористической группы.
– Ты должен помочь нам освободить заложников, – сказал Абди. -Сегодня же ночью.
Не может быть и речи о том, чтобы заявляться с Абширом днем, -слишком очевидны следы пыток. У местного лидера мог появиться соблазн привлечь на свою сторону население.
Но Абшир покачал головой, снова задрожав.
– Это исключено, – сказал он. – Ночью они никому не открывают, не только мне. Это приказ русского. Он даже им сказал, что если сам их позовет, они не должны открывать. Он не хочет ни малейшего риска. Особенно после инцидента с кочевником, которого застукали, когда он бродил по заводу. Рабочим сказали, что это был вор, но все хорошо знают, что красть там нечего...
– Рука в чане была его?
– Это идея Горького. Он хотел испытать иностранного джаале. С самого начала он ему не доверяет. Из-за одежды. Он говорит, что никогда не видел такой одежды на коммунисте. Но я ему не сказал ничего из того, что сообщила Саида. Клянусь Аллахом.
– Я думал, что ты уже неверующий, – объявил Абди. И уже серьезно продолжил: – Разумеется, способ добраться до заложников есть. Я хочу освободить их. И ты мне подскажешь – как.
Абшир застонал:
– Нет, нет. Там всего одна дверь. С засовами. Окна нет. Только слуховое, с решеткой, до него не достать. Двадцать на двадцать сантиметров. Нельзя даже бросить гранату. Я все осмотрел с Хасаном в первый день. Они очень предусмотрительны.
Абди нахмурился:
– Как можно добраться до этого окна?
– Сзади есть приставная лестница, чтобы залезать на крышу. Но вы ничего не увидите и ничего не сможете сделать. У них приказ: при малейшей опасности убить заложников. Они сделают это. Так Хасан сказал.
– Днем охранники, конечно, сменяются, – настойчиво продолжал выспрашивать Абди.
– Конечно, по двое. В коридоре дежурит один человек. Остальные трое -внутри. У них шифр, который каждый день меняется... Теперь отпусти меня, -взмолился Абшир, – я все тебе сказал. Я не расскажу о тебе, клянусь. Мне больно!
Его голос звучал фальшиво, как надтреснутый колокол.
– Не убивай меня, – простонал он. – У меня семья... Я никогда не делал ничего плохого...
Очередной пинок Абди сопровождался пронзительным воплем.
– Подлый коммунист! Неверующий! Аллах тебя покарает! – в ярости крикнул старый сомалиец.
Абшир, корчась от боли, жалобно причитал. Абди наблюдал за ним. Может быть, сомалиец сказал не все?
– Твой друг Хасан не говорил, что сделают с заложниками?
– Да-да, – забормотал Абшир. – Их должны вернуть в Могадишо, как только американцы согласятся на условия ФОПС. Их выпустят на свободу.
– А если американцы не согласятся? – спросил Абди.
Абшир не ответил.
Абди снова дал ему пинка, от которого кактусовая колючка вошла в живот бедняги сантиметра на три.
– Отвечай, собака!
Шофер скорее догадался, чем услышал: «Они должны быть казнены».
– Как?
– Хасан сказал, что их отвезут на рыбную ловлю... Ничего другого я не знаю, клянусь.
Абди размышлял. «На рыбную ловлю.» Значит, заложников убьют или бросят на корм акулам в океане, чтобы никогда не нашли их тела. Вот почему террористы выбрали такое укромное место.
Стояла тишина, ее нарушало лишь посвистывание теплого ветра в зарослях да стоны полумертвого от страха Абшира. Абди шагнул к нему, и тот вскрикнул, съежившись в позе зародыша.
– Нет, не... Я скажу тебе еще кое-что.
– Что? – спросил Абди.
Абшир поднял голову.
– Ты не убьешь меня, если я скажу, почему советские товарищи похитили американцев?
– Нет, я не убью тебя, – вежливо сказал Абди. – Нет. Если скажешь мне все.
– Это русские все устроили, – тихо проговорил Абшир. – Хасан мне это сказал. Они хотят, чтобы американцы ушли из Сомали.
– Почему? – спросил Абди.
– Из-за кубинцев, – шепнул Абшир.
– Кубинцев? – недоверчиво переспросил Абди.