—Хорошо, я постараюсь прийти.
Мы посидели ещё немного, и я, попрощавшись, покинула Малфой-мэнор. На Гриммо меня ждал вкусный ужин и весёлый вечер за игрой в настольные игры.
***
Дом Минервы в Шотландии поражал своими размерами. Я никогда бы не подумала, что у неё может быть такая вилла. Очень красивая, а главное, тёплая для Шотландии. Когда я первый раз побывала здесь, то долго не могла прийти в себя. Макгонагалл очень постаралась над интерьером и удобством.
Она встретила меня в главной гостиной, сидя в кресле и попивая чай.
—О, милая моя, я так рада тебя видеть. Как ты? Слышала, ты была на балу. —Я села рядом с ней, и домовик принёс мне чашку чая.
—Да, Даллас меня потащил. В целом, вечер прошёл хорошо. Ты хотела меня увидеть. Что за дело? —я сразу перешла к сути вопроса.
—Видишь ли, дорогая, Слизнорт сильно болен, — я удивилась. — Да. Боюсь, что даже смертельно болен. Медики говорят, что он не доживёт до конца года. Максимум, до начала осени.
—Это очень печально. Профессор Слизнорт выглядел таким бодрым на зимних фотографиях в «Пророке». Но чем я могу помочь?
—Мне нужен профессор зелий и декан Слизерина на один год. —Я удивлённо посмотрела на Макгонагалл:
—Но я здесь причём?
—Видишь ли, Далласу нужен ещё год, чтобы уладить дела в Дурмстранге и прийти работать в Хогвартс. Пойми, если Министерство узнает о Слизнорте, то тут же пришлёт своего человека, который будет вынюхивать и ставить палки нам в колеса. Я не смогу убрать его через год и освободить место для внука. Посему и прошу тебя занять вакансию. Всего на год. Я знаю, у тебя есть связи и ты можешь сделать липовый диплом. Даллас с тобой позанимается, и ты сможешь вести уроки. Прошу тебя, Гермиона, — сказать, что я была в шоке— не сказать ничего.
—Но… Я даже не знаю. Минерва, как я могу вести такой предмет? Тем более, как я могу быть деканом Слизерина? Я не смогу, — она взяла меня за руку.
—Ты пять лет жила с талантливым зельеваром. Ты была лучшей ученицей. Брось, Гермиона, ты всё сможешь. Я в тебя верю. Прошу, помоги мне. —Кажется, моя жизнь снова принимает странные обороты.
-Хорошо, я постараюсь. —Она похлопала меня по руке.
—Вот и чудно. А теперь расскажи мне, что хотел от тебя этот мерзкий человек? —она призвала трубку и закурила её.
—Но с чего вы… Далл рассказал? Он не мерзкий. Он всё тот же Снейп, как бы иронично это не звучало.
—Ну не скажи, уж я-то знаю Снейпа. Ты останешься у меня на пару дней? —Я улыбнулась:
—Конечно останусь.
—Я уже поговорила с внуком. Он с тобой позанимается. Не переживай, ты большая молодец и со всем справишься.
Эти слова почему-то вызвали у меня печаль. Может, я просто устала со всем справляться? Может, устала быть для всех просто временной заменой? Я быстро отогнала эти мысли и продолжила беседу с Минервой.
Пару дней с Макгонагалл помогли мне прийти в себя. Она всегда умела найти нужные слова, но Белла сообщила ей о моих, так сказать, пристрастиях. Состоялся очень серьёзный разговор, но я смогла объяснить ей причину моих поступков, и она взяла с меня обещание избавиться от этого.
Дальше моя жизнь превратилась в какой-то ад. Первый месяц я потратила на знакомых в Румынии— надо было добыть диплом об окончании их Академии. Сумму за этот диплом я отдала немаленькую. Но буду надеяться, что он мне ещё пригодится.
Также Даллас готовил меня. Многое я уже знала, но были моменты, где мне нужна была практика.
Я решила навестить профессора Слизнорта в конце июля. Мы планировала объявить о моём назначении за пару недель до начала учебного года.
Я аппарировала в тихую деревню в Англии. Она была очень мала— всего около семи домов. Я направилась к самому большому.
Минерва сказала, что не стоит стучать, так что я сразу зашла в дом, и тут же услышала голоса из-за двери слева от меня. Я заглянула в щёлку и увидела Лили Поттер.
—О, милая моя, как же это чудесно, — говорил Слизнорт.
—Я помню, что вам очень понравился мой подарок.
—О, Лили, Лили Эванс. Спасибо, что зашла навестить своего старого профессора. Знаешь, я назову её Луи, — подо мной скрипнул пол, и они повернулись в сторону двери.
—Здравствуйте, профессор Слизнорт, — я зашла в комнату. —Миссис Поттер, — женщина улыбнулась мне.
—О, мисс Грейнджер, наша героиня войны. Рад вас видеть. Должно быть, вы знакомы с мамой Гарри, — мужчина лежал в кровати и выглядел очень плохо.
—Наслышана, но лично не знакомы, — подала голос Лили. — Я, пожалуй, пойду. Выздоравливайте, Гораций. Гермиона, можно вас на пару слов? —Я кивнула и вышла с ней из дома.
—Ничего, что я назвала вас по имени? —Я пыталась держаться:
—Ничего страшного, — на удивление, голос даже не дрожал.
—Я хотела сказать спасибо, что поговорили с Гарри. Он рассказал, что с вашего совета согласился на встречу. Гермиона, не я антигерой в этой истории. Не хочу, чтобы между нами было недопонимание. Вы всегда желанный гость в нашем доме, — она протянула мне руку, но я её не пожала.
—Рада за Гарри. Он очень переживал, когда Сириус умер. Хорошо, что у него теперь есть семья. Всего самого хорошего, — не дожидаясь ответа, я ушла обратно в дом. —Как вы, профессор?
—Буду с вами честен, болезнь прогрессирует, — голос его был грустным.
—Я ваша замена, профессор. Я буду временным деканом вашего факультета и профессором зелий, — он был удивлён:
—В таком случае я должен вас проинформировать: есть несколько студентов, с которыми будут возникать проблемы.
Я достала блокнот и ручку. Около двух часов он рассказывал мне о студентах. Также рассказал о кладовых, что и где лежит. Поделился кое-какими секретами и дал нужные наставления.Конечно, у меня не было иллюзий на счёт предстоящей работы. Я маглорожденная, а они там— чистокровные. Это будет непростой год.
***
Само отправление в Хогвартс я оттягивала по максимуму. Конечно, это глупо. Но я хотела быть максимально спокойной, так что прибыла в школу лишь первого числа, незадолго до начала праздника. Я зашла к Минерве:
—Ах, вот и ты. Прости, что не встретила. Сегодня самый загруженный день, плюс в Министерстве все как с ума посходили. Я уже поставила столько подписей и печатей, что, кажется, скоро сойду с ума. У меня мало времени, так что слушай: будешь жить в покоях Снейпа. Там должен жить декан Слизерина. Если, конечно, хочешь, могу попросить домовиков, и они подготовят другие покои, — она вопросительно на меня посмотрела.
—Нет, не надо, всё хорошо. Зачем студентам создавать лишние проблемы? Они уже знают, где находятся эти покои, так что всё хорошо. —Директор мне улыбнулась:
—Вот и замечательно. Твои вещи уже там. А теперь ступай в Большой зал. Я скоро к вам присоединюсь, — я поблагодарила её и вышла из кабинета.
Вернуться в Хогвартс было нелегко. Я шла по коридорам неспеша. В голове тут же начали всплывать воспоминания. Сейчас, оглядываясь назад, я немного в шоке, как мы вообще выжили.
Впервые я вошла в Большой зал через вход для профессоров и села рядом с профессором ЗоТИ— Итаном Гилбертом, англичанином до мозга костей. Он очень опытный маг. Поговаривали, что он был протеже самого Грозного Глаза. Мужчине было уже к 40 годам, но он выглядел куда моложе своих лет.
—Мистер Гилберт, — поприветствовала я его.
—Профессор Грейнджер, — это был укол в мою сторону. Конечно, он же профессор.
Я посмотрела на столы факультетов, и подробно остановилась на своём факультете. Тут открылись двери, и зашли первокурсники. Директор уже была на месте. Я даже не заметила, как она пришла.
На Слизерин попало семь новых студентов.
—Приветствую всех в Хогвартсе, — начала свою речь Макгонагалл. это ваш новый дом. Надеюсь, обучение здесь принесёт вам только положительные эмоции. А теперь к новостям: в этом году, как вам уже известно, нас покинул профессор Слизнорт. Это большая потеря не только для школы, но и для всей магической Британии. В связи с этим деканом и профессором зельеварения назначена мисс Грейнджер, — зал разорвали аплодисменты. Но слизеринцы даже и не думали радоваться такой новости. —Да наступит пир. — На столах появилась еда, и зал разразился шумом голосов студентов.