Выбрать главу

— Да, сър?

— Коя, по дяволите, е тази жена в леглото ми?

Гидиън зяпна от почуда.

— В леглото ви има човек!?

— Я ела тук!

Следван от Гидиън, Майкъл влезе в стаята и посочи спящата жена.

— Коя е тази жена и защо спи в леглото ми?

Гидиън я зяпна и поклати глава.

— Не зная, господин Майкъл. Никога не съм я виждал.

Намръщен, Майкъл изгледа жената.

— Опитах се да я събудя, но тя спи като заклана.

Гидиън внимателно побутна ръката на Джоди.

— Госпожо! Събудете се, госпожо.

— Виждал ли си досега някой да спи толкова дълбоко?

— Не, сър. Иначе изглежда жива.

— Как е попаднала тук, без да я видиш?

— Не мога да си обясня. Погледнете, тя сякаш се чувства като у дома си.

Майкъл въздъхна.

— Изглежда, нямам друг избор, освен да я оставя да спи тук тази нощ. Ще ида да легна в старата си стая.

— Добре, сър. Ще се погрижа за чисти чаршафи — каза Гидиън и побърза да излезе от стаята.

Докато Майкъл наблюдаваше спящата жена, тя се обърна на другата страна и нощницата му, сега вече нейна, се разтвори, разкривайки не малка част от голата й плът. Осъзнавайки, че гледа жена в нощница, заспала в къщата му и вероятно разчитаща до известна степен на неговата защита, той си възвърна доброто домашно възпитание и отклони поглед от нея. Духна лампата, остави я на масичката до леглото и се измъкна от стаята, затваряйки вратата след себе си. На всички въпроси щеше да си отговори на сутринта, а дотогава щеше да се наспи в стаята, която не беше обитавал, откакто бе станал господар на Уайтфрайърз.

* * *

Джоди се събуди рано на следващата сутрин. Макар и намалял, странният световъртеж все още не беше изчезнал и тя се чувстваше, сякаш умът й беше обгърнат в мъгла. Облече се както предишния ден и излезе в коридора.

Всичко й се стори някак различно и тя сънливо разтърка очи. Имаше нужда от чаша кафе. Слава богу, че държеше подръка един буркан нескафе за редките случаи, когато организмът й се нуждаеше от кофеин. Прокара пръсти през разпилените си коси, за да ги пооправи, след което слезе на долния етаж и се запъти към кухнята, като за по-кратко реши да мине през библиотеката.

Когато влезе в нея, странното чувство, че нещата някак си крещящо не са наред, я накара да спре. Да, това наистина беше библиотеката на Уайтфрайърз, но съвсем не и стаята, която тя познаваше. Полиците бяха боядисани в по-тъмен цвят и бяха изпълнени с книги в нови кожени подвързии. Дъбовото писалище го нямаше, а вместо него на другата стена имаше орехово бюро. Не се виждаха зелени абажури на лампите, а слънцето блестеше през прозорците и огряваше шарени черги на пода. В краката си видя куклата, която вечерта бе изтървала. Направи крачка напред и с мъка преглътна. Тук нещо никак не беше наред.

Чу шум зад гърба си, рязко се обърна и видя, че от гостната се приближава един мъж. Той също я видя и се намръщи.

— Ей, господине! Какво правите в моя дом? Кой сте вие?

Хвърли му поглед през рамо, за да види дали няма още някой с него.

— На мен ли говорите?

Мъжът се приближи до нея. Знаеше, че е зяпнала от почуда, но не можеше да преодолее изумлението си.

— Кой сте вие? — успя да прошепне тя.

— Аз съм Майкъл Девъро, а вие коя сте и как така си позволявате да влезете в моя дом без предварително да сте се представили? И кой ви е дал правото да ползвате моите завивки?

На Джоди й се зави свят и тя се отпусна на един стол.

— Не е възможно да сте Майкъл Девъро. Който и да сте, повикайте линейка. Лошо ми е.

Той коленичи до стола й, разгледа я по-отблизо и извика:

— Гидиън!

Чернокож мъж в безупречна ливрея отвори вратата и се втренчи в Джоди.

— Да, сър?

— Донеси чаша студен сайдер и флакон амоняк.

— Да, сър.

Гидиън моментално изчезна.

— Кой беше този? — едва чуто попита Джоди. — Какво става тук?

Гидиън веднага се върна с едно шишенце, отпуши го и го подаде на Майкъл, който го разклати и го поднесе под носа на Джоди. Тя се закашля от амонячните пари, надигна се и махна с ръка, за да ги разсее. Докато Майкъл запушваше флакончето, влезна една чернокожа жена с чаша златиста течност.

— Изпийте това — каза Майкъл. — По-добре щеше да ви подейства малко бренди, но сестрите ми упорито се придържат към сайдера.

— Бих предпочела бренди — отвърна тя, но отпи от сайдера. Беше по-вкусен от всеки друг сайдер, който бе пила.

Майкъл направи знак на слугите да напуснат стаята. Когато останаха сами, той се изправи и седна на стола срещу нея.

— Е, госпожо, хайде да чуя сега вашите обяснения. Защо снощи, когато се прибрах, ви заварих в стаята си?