На сей раз он улыбнулся, но как-то вымученно.
Гепард встал, потянулся всем своим длинным телом, спрыгнул с камня и, не оглядываясь, побежал куда-то в сторону.
— Каким ветром ее сдуло? — спросила Кэра.
— Видимо, наскучило наше общество.
Кэра пытливо взглянула на него.
— А если серьезно?
Глаза его не отрываясь следили за удаляющейся Софией.
— Если серьезно, то для нее настало время обеда.
— Значит, несмотря на одомашненность, она ходит на охоту?
— Точно. — Лукас посмотрел на часы. — И нам пора к столу. Давайте вернемся в дом.
Кэра помедлила, прикидывая, как ей лучше спуститься — тем же путем, каким она взбиралась, или просто съехать вниз по гладкому валуну, на котором она сидела, свесив ноги. До земли было около двенадцати футов.
— Прыгайте, — сказал Лукас, словно прочитав ее мысли.
Кэра с опаской посмотрела вниз.
— Неизвестно, смогу ли я потом подняться.
— Я вас поймаю. — (Она посмотрела на него с подозрением.) — Доверьтесь мне!
Кэра не стала больше раздумывать, оттолкнулась от валуна, и Лукас, верный слову, подхватил ее, крепко стиснув талию своими большими руками. Потом он осторожно поставил ее на землю.
Ладони Кэры опустились ему на плечи. Она подняла глаза, собираясь поблагодарить его, но слова застряли у нее в горле. Лукас Пирсон был так близко от нее, что она ощущала его странно волнующий запах, чувствовала его силу. А взгляд его проникал ей прямо в душу, заставляя сердце биться с удвоенной силой.
— С вами все в порядке? — спросил он, с любопытством глядя на нее.
— Да. В порядке. В полном порядке, — произнесла Кэра, задыхаясь. — Спасибо, что не уронили меня, Лукас. — Это уже прозвучало чуть лучше. Чуть увереннее.
Он все еще смотрел на нее.
Кэра убрала руки. Прикосновение к нему было таким волнующим! Никогда раньше она не испытывала такого чувства…
По дороге к дому смятение Кэры понемногу улеглось. Она несколько раз украдкой взглянула на Лукаса, не позволяя себе таращиться на него подобно девчонке, ощущающей пробуждение женственности. Она всегда поверяла чувства разумом — свои или чьи-либо еще. Она всегда гордилась, что способна посмотреть на ситуацию со стороны и трезво ее оценить. И в этом случае следует поступить точно так же. Лукас кажется ей таким привлекательным потому, что не поддается приручению в той же мере, что и животные, им покровительствуемые. Рассудком она понимала: с ним не оберешься бед. Он явно представляет угрозу ее душевному равновесию, и она правильно поступит, если будет держаться от него подальше. Только теперь рассудок не в состоянии был справиться с той неведомой силой, что неудержимо тянула ее к нему, отзываясь на его близость.
Подойдя к крыльцу, они увидели Крейга, который с удрученным видом одиноко сидел на ступеньках.
— Что случилось? — спросила Кэра участливо.
— Ваша сестра — крепкий орешек. Я уговаривал ее и так и эдак, но согласия выйти к ужину все равно не добился.
Кэра, садясь рядом, похлопала его по коленке.
— Не переживайте. Она на самом деле устала. Завтра все будет по-другому.
— Не думаю, что вы вполне понимаете, какой это для меня удар, — произнес он уныло. — Мое обаяние еще никогда так меня не подводило.
— О чем это вы? — спросил Лукас.
— Ее сестра, — Крейг кивнул в сторону Кэры, — не хочет присоединиться к нам за ужином.
— Где она?
— В своей комнате, только…
Лукас не стал дальше слушать Крейга. Он просто оставил их вдвоем и направился к комнате Квинн.
— Если уж мне не удалось ее вытащить, непонятно, на что он-то рассчитывает, — сказал Крейг.
Кэра, ничего на это не ответив, растерла ладонями предплечья, так как внезапно почувствовала озноб. У нее были свои соображения по поводу того, на что способен Лукас.
— Вы выглядите замерзшей, — заметил Крейг. — Пойдемте в дом.
Они вошли в большую, ярко освещенную комнату, предназначенную для совместного времяпрепровождения. Джо был уже там. Он стоял возле небольшого бара у противоположной стены.
— Что вам предложить? — спросил он у Кэры, приветливо улыбнувшись.
Она хотела было попросить минералки, но потом решила, что ей требуется что-нибудь покрепче.
— Сухого шерри, пожалуйста.
— Сожалею, но в таком объеме цивилизация до нас еще не дошла.
— А что у вас есть?
Он окинул взглядом батарею бутылок.