– Я сочту тебя вполне нормальной, только слишком честной.
Молли опять нахмурилась:
– Честной? Мы оба знаем, что это не так. – Она наклонила голову. – Что подумал бы Лу, если бы…
– Он ничего не узнает. Прошлое похоронено. Ты стала другой девушкой.
Молли промолчала. Интересно, как бы повел себя Лу, узнай он всю правду? У нее защемило сердце. Отвлекшись, она пропустила мимо ушей то, что сказал Нейпир Диксон.
– Простите меня, профессор, я не… что вы сказали?
– Я сказал, милая, что в начале августа уеду в Калифорнию. Раза два в год я проверяю мои золотые прииски. Поедешь со мной?
– И надолго вы уезжаете?
– Недели на две… самое большее на три.
Она замялась. Профессор понимал, что она не хочет расставаться с Лу Тейлором.
– Я всегда мечтала побывать в Калифорнии, – сказала она с очаровательной улыбкой, – но мне кажется, мистер Стэнфилд не справится без меня в магазине, если я уеду на такой долгий срок.
– Ты права. Я как-то не подумал об этом. – Он усмехнулся и приподнял серебристую бровь.
Она весело засмеялась, прижалась щекой к его плечу и сказала:
– Мистер, это моя легенда, и я всегда буду ее придерживаться!
Профессор запрокинул голову и расхохотался. Так, смеясь, они въехали в высокие ворота ранчо Эл-Джея Уилларда.
Молли еще больше разволновалась, увидев большой, похожий на короб двухэтажный дом, выкрашенный мрачной коричневой краской. Вблизи дома находился кораль, вокруг него толпились ковбои.
– Это Эл-Джей, – сообщил профессор, указывая на приземистого хозяина ранчо.
Молли рассеянно кивнула и с тревогой оглядела грубые мужские лица. Но Лу не увидела. Эл-Джей Уиллард поспешил к ним. На его обветренном смуглом лице сияла радушная улыбка.
– Смотри-ка, кто к нам приехал! – пробасил Уиллард. – Мисс Гейер, мы очень рады видеть вас вместе с профессором. – Он помог Молли выйти из кареты и энергично пожал ей руку.
Пока они втроем стояли на утреннем солнце и мило беседовали о разных пустяках, из сарая, расположенного ярдах в сорока от этого места, вышел Лу со своим снаряжением. Остановившись, он прищурил глаза, прикрытые низко надвинутой на лоб шляпой, и тут же заметил Молли. Сердце его учащенно забилось, на губах заиграла усмешка.
Но эта чисто инстинктивная реакция быстро сменилась злостью. Он напомнил себе, что эта невероятно красивая девушка, кружившая ему голову своими поцелуями, вполне может оказаться холодной и хитрой преступницей, привыкшей менять мужчин.
Лу повесил свое снаряжение на забор кораля и, надев на лицо улыбку, направился к Молли.
Молли почти не слышала, о чем говорили профессор и Эл-Джей Уиллард. Она увидела приближавшегося к ней Лу и почувствовала дрожь в коленях. Неужели они целовались только вчера вечером? Ей казалось, что с тех пор прошла целая вечность. Как жаль, что она не может поцеловать его прямо сейчас!
На нем был бледно-сиреневый пуловер и жилет из блестящей коричневой кожи, подчеркивавший его широкие плечи. Потертые джинсы плотно облегали плоский живот и стройные бедра. На талии – широкий кожаный пояс с квадратной серебряной пряжкой, блестевшей на солнце. На смуглой шее – сиреневая хлопчатобумажная бандана, на голове – темно-коричневая ковбойская шляпа. В руке – пистолетная кобура.
Он шагал уверенной походкой, помахивая руками в такт ходьбе.
– Всем доброе утро, – сказал он, подходя ближе.
– Доброе утро, Лу, – отозвался профессор, тепло пожав протянутую руку.
– Привет, Лу, – поздоровался Эл-Джей Уиллард. – Я сказал им, что ты не будешь возражать, если мисс Гейер посмотрит, как ты объезжаешь гнедого жеребца.
– Если ты не хочешь, Лу, я могу… – начала Молли.
– Я не против, – произнес Лу. – Чем больше народу, тем веселей.
Разговор зашел о лошадях, и Лу легко завладел вниманием маленького кружка слушателей.
Даже старый хозяин ранчо кивал, приговаривая:
– Да, да, все так, сынок. – Затем Эл-Джей обратился к Молли и профессору: – Впервые вижу такого ловкого наездника, как этот парень. Ему просто нет равных.
Молли пропустила эти слова мимо ушей, сосредоточив все внимание на Лу. Сильный и высокий, он стоял рядом с ней, небрежно поигрывая зеленой ленточкой, свисавшей с ее соломенной шляпки.
Наконец отпустив ленточку, он прижал ее пальцами к обнаженной ключице Молли, и ей стало трудно дышать.
– Ну что ж, пожалуй, пора начинать, – сказал он, и Молли облегченно вздохнула. – Пойдем, Фонтейн. Я посажу тебя в первый ряд. – Он взял ее за руку и повел к ограде кораля, Эл-Джей и профессор последовали за ними.
Оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что их никто не услышит, Лу нагнулся к Молли и сказал:
– О Господи, как я хочу тебя поцеловать! Прямо здесь, сейчас. – Он коснулся ее нижней губы мозолистым большим пальцем. – Прямо сюда.
Губы Молли дрожали. Она испугалась, что он и в самом деле поцелует ее прямо сейчас. Она открыла рот, чтобы возразить, по Лу не дал ей сказать ни слова.
– Стой здесь, милая. Если проклятый мустанг ринется в эту сторону, быстро отскочи назад. – Он коснулся ее щеки и ушел.
Молли шагнула к ограде кораля, привстала на цыпочки и положила руки на верхнюю перекладину. Лу открыл калитку и вошел внутрь. В этот момент, точно по мановению волшебной палочки, появились ковбои. Звенели шпоры, звучал смех, воздух наполнился сигаретным дымом. Мужчины выходили из амбаров, барака и походной кухни. Все они тут же заметили Молли и стали хихикая тыкать друг друга локтями, словно расшалившиеся школьники.
Молли не обращала на них внимания. Смотрела только на Лу.
Лу стоял в сосновом корале и как всегда неторопливо надевал кобуру. В зубах у него была сигара. Экономя движения, он взмахнул портупеей и быстро обернул ее вокруг своих стройных бедер, как матадор, который взмахивает плащом. У Молли пересохло в горле.
Лошадь громко заржала, и Молли подняла глаза. Огромный великолепный гнедой вошел в кораль. Его острые копыта вздымали кверху пыль, большие глаза были круглыми от страха и ненависти.
Лу подошел ближе и сдернул с ограды свое лассо. Мужчина по кличке Пума запрыгнул на ограду и стал поддразнивать Лу:
– Надеюсь, этот конь не опрокинет тебя на задницу, ведь ты не хочешь опозориться перед своей хорошенькой белокурой девчонкой.
Лу только улыбнулся в ответ, еще ниже надвинул на глаза свою шляпу, достал из кармана перчатки, натянул на руки.
Все глаза были устремлены на высокого стройного ковбоя, который спокойно пересек кораль, подбираясь все ближе к мятущемуся жеребцу. Лу ловко вскинул лассо и начал раскручивать его над головой, потом с поразительной точностью и молниеносной быстротой бросил веревку. Большая петля взметнулась в воздух и упала на гладкую потную шею коня.
Испуганное животное заржало и взвилось па дыбы. Лу, не выпуская изо рта сигары, вдавил каблуки в грязь и позволил испуганному жеребцу протащить его вокруг кораля.
Конь громко ржал и метался из стороны в сторону. Его большие глаза выкатывались из орбит, скользкое тело дрожало. Наконец-то Лу выплюнул сигару на землю.
– Все в порядке, парень, – сказал Лу тихим глухим голосом. – Ну, давай успокойся.
Медленно, но уверенно он сматывал руками в перчатках тугую веревку, а лошадь дико ржала и била по земле копытами.
Ковбои одобрительно трясли головами и кричали. Лу шагнул вперед и нежно провел рукой по истекающей потом морде животного, говоря при этом что-то ободряющее.
Молли пораженно смотрела, как он ловко вставил уздечку, потом накинул попону и наконец седло на скакуна. Она задержала дыхание, когда он залез под лошадь и, схватившись за кольцо, затянул подругу на вздымавшемся животе животного.
– Я не сделаю тебе больно, мальчик. Вот увидишь, – произнес Лу тихим, успокаивающим тоном.