Выбрать главу

Зал сотрясли громовые аплодисменты. Джесси изящно повернулась и помахала толпе, как когда-то махала зрителям на соревнованиях. Но прежде чем она сошла с мата, ее окружили десятки ребятишек — каждый спешил похвалить свою учительницу.

Мало-помалу в зале остались лишь дети, которые занимались в классе у Джесси. Они устроились перекусить, и тут Дэйн вышел вперед:

— Очень мило, Джесс.

— Спасибо.

— Как твое колено?

Она подняла взгляд на Дэйна:

— Откуда ты знаешь?

— Я знаю о тебе все.

— Правда? — удивленно спросила она.

— Да, особенно если боль искажает твои совершенные черты.

— Во мне нет ничего совершенного, — грустно сказала Джесси.

Не обращая внимания на детей, Дэйн коснулся рукой ее плеча:

— Для меня, Джесси, ты совершенна.

Чтобы удержаться и не дотронуться до разрумянившихся щечек Джесси, Дэйн стиснул руки в кулаки.

— Я могу подвезти тебя на завтрашний праздник, или ты уже договорилась с Эрлин и Абелем?

— Я бы хотела пройтись пешком.

— Тогда я отвезу тебя домой.

— Если мне не изменяет память, ты обещал отвезти меня в Крешент-Бэй.

Дэйн демонстративно поднял одну бровь.

— Только если ты обещаешь хорошо вести себя.

Джесси покачала головой:

— Я никогда не даю пустых обещаний.

Честно говоря, Джесси ожидала праздника с фейерверком и пикником с таким же нетерпением, как и ее питомцы. Четвертого июля день выдался очень славным, яркое солнце и синее небо благоприятствовали долгим прогулкам и серьезным разговорам.

Джесси поправила соломенную шляпку, чтобы солнце не било в глаза. Когда она свернула с Элмвуд на Хайгейт-лейн, там ее уже ждал Дэйн.

— Тебе кто-нибудь говорил, что с этой корзинкой ты напоминаешь Красную Шапочку?

Джесси хихикнула, поглядывая на свои розовые шорты и розовую с белым блузку без рукавов.

— А я смелый обитатель леса, который будет защищать тебя.

На этот раз Джесси рассмеялась от души:

— Я бы скорее назвала тебя большим серым волком.

Дэйн театрально приложил руку к груди, изображая отчаяние:

— Кого, меня? Честного Робин Гуда? Ты меня с кем-то спутала.

Джесси отдала ему корзинку.

— Посмотрим-посмотрим, мистер Волк.

Праздник удался. Игры и веселые состязания собрали почти всю детвору города, а также многих родителей.

Джесси возилась с детьми, помогала проводить игры и даже участвовала в соревновании семейных пар вместо беременной мамы.

Днем они с Дэйном сели под большим дубом, чтобы съесть по кусочку дыни.

— Я никогда так не веселилась, — призналась Джесси.

— Разве ты не ходила на пикники в детстве?

— Нет. Почти все, что я помню из детства, — это маты, бревна, брусья и упражнения. Тренеры и снова упражнения. С четырех лет я постоянно тренировалась. В цирк я впервые попала, когда мне было уже восемнадцать.

— Не слишком веселое детство, — заметил Дэйн.

— Я не жаловалась. Потому что я просто не знала, чего лишаюсь.

— А твой брат? Он занимался гимнастикой?

— Стив? — Джесси рассмеялась и покачала головой. — Стив всю жизнь был книжным червем. Его мечтой было спасти мир от голода.

— Поэтому он и стал социальным работником?

— Да, и одним из лучших. — Вздохнув, Джесси сказала: — Я так скучаю по нему.

— Надеюсь, не настолько, чтобы уехать из Брант-Милза.

— Нет, Карен была права. Это замечательный город. Я думаю, что в конце концов нашла место, где хочу жить. Сейчас мне нужно только подыскать себе дом. Не могу же я вечно жить на втором этаже у Абеля и Эрлин.

— Нет, конечно. Хотя найти подходящий дом в Брант-Милзе очень сложно. Лучше всего жить с…

— Мисс Джесси, мисс Джесси, — прервал Дэйна встревоженный голос Харли, — быстрее. Сейчас начнутся выступления гимнастического класса.

Дэйн вскочил на ноги и помог встать Джесси.

— Идемте, мисс Джесси, — со смешком сказал он, — вы же не хотите пропустить самое главное?

Дети по очереди показывали, чему они научились — на бревне, коне или в вольных упражнениях. Блестящее выступление Харли вызвало в толпе восхищенные возгласы. Алекс стоял гордо улыбаясь, а маленькая Сисси восторженно подпрыгивала и хлопала в ладоши.

Когда показательные выступления закончились, мэр города произнес небольшую речь и поблагодарил всех, кто проводил занятия в летней школе. Толпа начала расходиться, на месте остались лишь Дэйн, Джесси, Алекс и Мэрилин.

— Джесси, — сухо сказал Дэйн, — это Мэрилин. Мэрилин, это Джесси.

Мэрилин протянула Джесси руку:

— Как приятно встретить женщину, о которой я слышала столько хорошего! Харли восхищается тобой, да и половина города тоже.

— Мне очень приятно, что они так хорошо думают обо мне, — призналась Джесси.

Джесси показалось, что Алекс и Дэйн на мгновение задержали дыхание. Неужели они опасались какой-нибудь выходки Мэрилин?

Мэрилин, словно она могла читать их мысли, взяла Джесси за руку и увела прочь.

— Ты знаешь, Джесси, — сказала она низким хрипловатым голосом, — я должна была бы сильно ревновать.

— Правда?

— Да. Ни разу за все время, что мы встречались, Дэйн не смотрел на меня с такой страстью. Когда я вернулась, то думала, что смогу опять завоевать его. Сейчас я вижу, что у меня нет ни единого шанса.

— Прости, но…

— Не извиняйся, Дэйн заслужил такую женщину. Ты очень милая. Ты беспокоишься о городе и его жителях почти так же сильно, как сам Дэйн. А я не уверена, что буду счастлива здесь. Алекс надеется, что сможет переубедить меня.

— Ты дашь ему эту возможность? — спросила Джесси.

— Почему бы и нет? Ближайшие шесть месяцев мне все равно нечего делать. Посмотрим, будет ли он таким же настойчивым, когда я раздуюсь, как воздушный шарик.

К этому времени они сделали круг и вернулись к месту, где оставили Дэйна и Алекса. Мужчины горячо обсуждали результаты последних бейсбольных матчей.

— Закончили? — спросил Алекс, не отрывая взгляда от улыбающегося лица Мэрилин.

— Вы уже уходите? — спросила у него Джесси.

Алекс кивнул:

— Сисси заснула, а меня ждет работа.

— А как же фейерверк?

— Мы вернемся к половине десятого. Дети меня не простят, если мы пропустим это событие.

— Харли может остаться с нами, — предложил Дэйн.

— Спасибо, но ему тоже надо кое-что сделать.

— Мы подержим для вас местечко около фонтана, — пообещала Джесси.

— Отлично. Встретимся там.

День близился к концу. Джесси и Дэйн наслаждались несколькими минутами тишины и спокойствия, разглядывая группки горожан, которые устраивались поужинать.

— Эй! — Дэйн оторвал Джесси от наблюдения за ближайшей семьей. — О чем вы разговаривали с Мэрилин?

— О тебе. Она призналась, что хотела вновь завоевать твою любовь.

— А она не упомянула мои возражения по этому поводу?

— Нет, но она знает, что у нее нет ни единого шанса.

— Она всегда была сообразительной.

— Как ты думаешь, у них с Алексом что-нибудь получится?

Дэйн пожал плечами:

— Не знаю. Они такие разные.

— Говорят, что противоположности притягиваются.

— Не знаю. Мы вот похожи друг на друга, а все равно притягиваемся.

— Из каждого правила есть исключение.

— Мне бы хотелось верить, что мы всегда будем этим исключением и всегда будем испытывать такие чувства.

— Какие, Дэйн?

Дэйн лег на спину, положив голову на колени Джесси.

— Такие, что каждое прикосновение друг к другу тут же лишает нас разума.

— И с тобой такое тоже происходит? — с явным удивлением спросила Джесси. — Я думала, это только у меня. — Наклонившись, она убрала со лба Дэйна прядь волос.

— Иногда, когда ты целуешь меня, я не знаю, где нахожусь.