Глава 11
Работа в библиотеке мне определенно нравилась. Кажется, я полностью пропиталась ароматом книг и даже в некоторой степени с ними сроднилась. Меня настолько увлекал процесс инвентаризации, что иногда я даже забывала пообедать. А это верный знак увлеченности. Конечно, если бы мне пришлось подсчитывать, к примеру, подсвечники на складе или ручки в канцелярии, я бы заскучала. Но я имела дело с книгами, моими верными товарищами, с которыми у меня особые отношения с раннего детства, и поэтому для меня увлекательнее работы просто не найти.
Процесс сверки фактического количества книг, которыми были заставлены стеллажи библиотеки со списками в старых журналах, наверняка протекал бы куда быстрее, если бы я время от времени не утыкалась носом в книги. До этого момента я была полностью уверенна, что наизусть знаю практически все сказки мира. Но оказалось, что за свою жизнь мне удалось прочесть малую долю того, что на самом деле было в этой библиотеке. Меня это одновременно устрашало и радовало – впереди еще множество неизведанного.
Через несколько дней, с утра до ночи проведенных в библиотеке за работой, порядок наполовину был наведен. Я взяла на себя смелость разделить книги по категориям и Шарли при очередном визите на мое новое рабочее место даже непроизвольно ахнул. С ним ранее такого не происходило - он человек сдержанный, в силу своей профессии и черт характера, подаренных бывшим сказочником. Я была польщена, скрывать не стану. На крыльях воодушевления я предложила профессору облагородить библиотеку за счет картин. Оказалось в городке есть мастер своего дела, которому не составит труда изобразить великих авторов на холстах. Братья Гримм, Ганс Христиан Андерсен, Шарль Перо, Алан Александр Милн, Астрид Линдгрен, Джозеф Редьярд Киплинг, Льюис Кэрролл и многие другие – их портреты определенно станут изюминкой библиотеки и будут весьма гармонично смотреться среди творений этих великих писателей.
Впрочем, на этом мой энтузиазм не иссяк. Дело в том, что в моем понимании библиотека - это место, где не только можно позаимствовать книгу, но и провести время за ее прочтением. На данный момент в Центральной библиотеке Букленда такой возможности не было – кроме единственного пыльного стола в углу, который, по всей видимости, служил чем-то вроде стойки регистрации, не было ни одного уютного столика для посетителей. Скорее всего, именно поэтому здесь всегда было тихо, угрюмо и даже немного жутковато. В особенности, если погода за окном была пасмурной. Шарли, не решился гасить мой запал отказом, одобрил идею со столами для чтения и даже пообещал в самое ближайшее время направить ко мне некоторых столяров, готовых взяться за дело немедленно.
- Вы только представьте, как библиотека будет выглядеть совсем скоро! – радовалась я. – Порядок в записях, найти книгу можно будет без особого труда, везде чистота и порядок, на стенах портреты авторов бестселлеров и само главное – люди, которые будут бежать сюда от суеты будней и окунаться в мир сказок и волшебства. Не чудо ли?
На сей раз Шарли мой энтузиазм разделил лишь наполовину:
- Чудо будет, когда вы наконец-то начнете заниматься тем, зачем я вас разыскивал. Мисс Джун, не пора ли заняться написанием книги?
Слова профессора спустили меня с небес на землю. Да, я понимала, что пришло наконец-то время для книги, но с чего начать я просто не представляла. Я не знала ни одного жителя Букленда в полной мере (я не беру в счет Лили и Шарли, которые также частично оставались для меня загадкой). Кроме этого я не совсем понимала, что конкретно Шарли хочет увидеть в книге и каким должен быть итог.
- Наша история должна быть правдивой и не отходить от действительности, которую вы застали здесь, - заметил Шарли, чем еще больше ввел меня в ступор.
Ведь по сути, как я могу не отойти от действительности, если мне эта самая действительность не ведома? Впрочем, по взгляду Шарли я поняла, что и этот вопрос он смог прочесть в моих глазах и ответ на него был готов:
- Учитесь читать между строк, мисс Джун. Не забывайте - вы в сказке, а значит здесь возможно все. И под «все» я подразумеваю именно то, что и говорю.
- Вы точно не бывали в Стране чудес или хотя бы Зазеркалье? – решила уточнить я, потому что уже несколько раз подряд замечала за Шарли довольно двоякие и при этом запутанные фразы.
- Мы не мигрируем между сказками, если вы это имеете в виду, мисс. У нас своя история, неповторимая, - приподнял шляпу профессор и на прощание улыбнулся. – Раскройте границы своего воображения, мой вам совет.