— Остынь, Сирис. Девушки всегда опаздывают. Особенно если мужчина им очень нравится. Таким образом они проверяют его... на прочность, — не слишком уверенно добавил он.
Собеседник ухмыльнулся.
— Может быть, может быть. Только я сомневаюсь, что ты сам веришь в то, что говоришь.
Сказав это, Сирис направился неспешным шагом восвояси. Он всегда оставлял за собой последнее слово, и каждый раз оно было веским и правдивым. Ратмир чертыхнулся, когда приятель оказался вне зоны слышимости, и с досадой бросил на землю цветок. Его злость зашкаливала, грозя перерасти в отчаянье. Как она могла так поступить с ним?! Неужто решила сыграть шутку?! А казалась такой милой и приветливой. Он пообещал себе выяснить причину подобного поведения красотки. И уже собрался было отправиться в единственную в городе гостиницу, где она, наверняка, остановилась, как вдруг его внимание привлекла карета, подъезжающая к картинной галерее на противоположной стороне улицы. Через минуту оттуда вышел мужчина невысокого роста. Его физическая форма была безупречна, даже Ратмир мог позавидовать подобному мужскому совершенству, лицо же сочетало в себе легкую насмешливость и тяжелую угрюмость одновременно. Тем не менее, причислить незнакомца к какому-либо типу сиюсекундно являлось невозможным. Мужчина обогнул карету и помог выйти сопровождавшей его даме. При этом тот факт, что он очень дорожит ее присутствием, бросался в глаза. У Ратмира в голове пронеслась мысль с оттенком зависти, ведь если бы новая знакомая пришла на встречу, его глаза светились бы точно так же. Какого же было удивление непутевого спорщика, когда в спутнице атлетичного господина он узнал Роуз.
— Пойдем, милая, я хочу высказать свою признательность Герцогу и преподнести удивительную картину в его галерею. А ты должна одобрить мой выбор, у тебя безупречный вкус в искусстве, — ворковал влюбленный.
— Ты мог сделать выбор и без меня, — ответила Роуз. — Насколько я понимаю, Герцог будет рад любой картине Вицитизиана. Это ведь его любимый художник?
Ратмир не мог поверить своим глазам и ушам. Утром эта девушка произвела на него впечатление утонченной ранимой барышни, от которой теперь не осталось и следа. Злости молодого человека не было конца. На секунду он почувствовал, что прямо сейчас кинется к ней и потребует объяснений. Однако больше всего он сожалел о проигранном пари. Сирис один раз предлагал поменять выбор, и ныне сочтет спор выигранным. А значит, Ратмир не сможет уехать и будет трудиться до семи потов на Магическом рынке. Ну уж нет! Не бывать сему! Он заставит эту девчонку полюбить себя. Даже если достижение цели отнимет у него полжизни.
— Мой дорогой друг Микаэлис, очень рад, что ты польстил меня своим присутствием! — воскликнул Герцог, выходя навстречу дорогим гостям.
— Я не мог не прийти, мы ведь теперь партнеры и... друзья, — расплылся в улыбке купец и протянул завернутую в подарочную упаковку картину. — Вот, позволь преподнести тебе небольшой презент от нас. Кстати, познакомься, это моя невеста Роуз.
— Очень приятно, мадемуазель. Чувствуйте себя здесь, как дома. — Герцог учтиво поклонился и поцеловал даме руку. — Давно не встречал в наших краях столь необыкновенной красавицы.
Роуз сдержанно улыбнулась и немного склонила голову в знак почтения. Она все еще переживала по поводу неудавшейся встречи с новым приятелем и искала способ сообщить ему о непредвиденных обстоятельствах. Но это было невозможным, так как девушка не могла никому доверять в этом городе. Да и работники, преданно служащие Микаэлису держали в поле зрения и ее по наказу хозяина.
От печальных мыслей Роуз отвлек вскрик хозяина дома. Он развернул подарок и увидел прелестную девушку на картине, гуляющую среди удивительно красивых и густых кустов роз. Взор незнакомки был опущен, что придавало ей особое очарование и невинность. В правой руке она держала полураскрытый веер и как бы пыталась спрятать его за спину, а левая в изящном жесте приближалась к пышной груди. Широкое платье кремового оттенка струилось, подчеркивая округлые формы и скрывая от глаз утонченные ножки. Обнаженные покатые плечи переходили в тонкую недлинную шейку. Темные завитки локонов обрамляли полноватое лицо и представляли широкий лоб. Цветы сочетали в себе необыкновенную красоту и коварство, вызванное завистью к незнакомке, посмевшей оспорить высокий титул роз. Бутоны, безусловно, меркли рядом с ней, что заставляло восхищаться безупречностью картины и дерзостью художника. Он посягнул сравнить матушку — природу с человеческой натурой и, надо сказать, привел блестящие доводы своей правоты.
Герцог стоял некоторое время неподвижно, не в силах отвести взгляда от подарка.
— «Венецианская прогулка»! — наконец чуть слышно воскликнул он. — Одна из самых... волшебных картин Вицитизиана... И именно ее пока нет в моей коллекции.
С этими словами он взглянул на Микаэлиса.
— Ты сделал мне необыкновенный подарок, — произнес он. — Я даже словами не могу выразить свою благодарность.
— Ну что ты, Герцог! Я рад, что хоть так могу выразить тебе свою благодарность за тот... за твое предложение мне.
Герцог вновь устремил взор на картину.
— Но как тебе удалось ее достать? На Магическом рынке ее абсолютно точно не было.
Купец довольно ухмыльнулся и пояснил:
— Не было до этого вечера. Утром, покинув тебя, я позвонил одному знакомому, у него своя галерея в Ландене. Собственно он тем и зарабатывает на жизнь, что достает редкие картины, а потом продает их... Словом, к середине дня картина была уже в городе... И я полностью с тобой согласен: она бесподобна!
— Я... достаточно давно увлекаюсь творчеством Вицитизиана. Как ты уже видел, у меня есть много картин его кисти. На Магическом рынке лишь малая часть моей коллекции, остальное в Латинос Форлайф... Впрочем, ты вскоре увидишь и те произведения... А сейчас, прошу тебя и твою даму проходить в зал, там вас ждут угощения и напитки.
Герцог щелкнул пальцами, и словно из-под земли возник дворецкий, который и проводил Микаэлиса и Роуз. Хозяин же покинул на время гостей и отправился в свою спальню. Именно там он желал расположить безупречную девушку, совершающую «Венецианскую прогулку».
Ратмиру было не впервой попасть туда, где его не ждали. Вот и сейчас он без труда проник в замок Герцога. Он видел, как Роуз со своим женихом преподносили владельцу дома картину и слышал, как тот самозабвенно восхищался ею. Теперь же его целью было затеряться в толпе приглашенных и в нужный момент завладеть вниманием Роуз, заставив ее оправдываться. Однако пронырливый купец ни на шаг не отходил от своей «невесты», так что бедный Ратмир уже хотел поставить крест на своей сегодняшней затее, как вдруг вернувшийся Герцог попросил друга уделить ему немного внимания и переговорить о делах в его кабинете. Роуз, не испытывавшая особого желания поддерживать светскую болтовню, направилась в сад. Там Ратмир и настиг ее.
— Ну надо же! Посмотрите-ка! Наша героиня рассчитывала успеть в двух местах одновременно! — зло проговорил он, спрятавшись в тени яблони.
Роуз от неожиданности вздрогнула и вгляделась в лицо незнакомца.
— Ратмир? Это Вы? — удивленно спросила она и тут же осеклась. — Что Вы здесь делаете?
— Интересный вопрос! А главное, весьма уместный. Жаль только, что не я его задал.
Роуз не ответила. Она понимала его злость.