– Что? – отозвался Питер, до глубины души пораженный.
– Вы меня слышите? – резко спросила Пьянка.
– Да, я вас слышу, – пробормотал Питер, хотя ему почему-то страшно тяжело было это произнести.
– Вы можете двигаться? – спросила докторша.
– Мм…
– Питер, ты застрял. Ты должен помочь мне тебя высвободить. Ты меня слышишь? Ответь мне, Питер!
Редер помотал головой, медленно открывая глаза. Оказалось, прямо перед ним маячит обеспокоенное лицо Сары. Ее рыжеватая шевелюра была в жутком беспорядке, а на щеке виднелось пятно крови. Медленно протянув руку, Питер коснулся пятна.
– Это твоя кровь, любимый. Ты можешь двигаться? Ты – ранен?
Редер вдруг понял, что он зажат вниз головой где-то под потолком их купе. Сара и еще кто-то, чьи ноги виднелись позади нее, судя по всему, только что с успехом вытянули из-под него часть его сиденья. Закрыв глаза, Питер проверил свои ощущения. Во рту был привкус крови – очевидно, он прикусил язык. Голова болела, но все остальное тело казалось в полном порядке. Тем временем положение, в котором он застрял, начинало становиться совсем невыносимым.
Извиваясь и корчась, Редер все же сумел высвободиться из металлической клетки, в которую он угодил. А затем он полетел вниз, и Сара подставила руки, делая его приземление не таким жестким.
– Похоже, с ним все нормально, – сказал чей-то голос из дверного прохода. – Ладно, увидимся.
– Кто это был? – спросил Редер.
– Его зовут Лао, – ответила Сара. – Тоже в увольнении. Они еще несколько человек прямо сейчас пытаются оказать помощь.
– А что случилось? – спросил Редер.
– Мы еще не знаем.
Питер сел на полу, затем осторожно встал на ноги.
– Пойдем выясним, – предложил он и нетвердой походкой заковылял к двери.
Глава вторая
– Похоже на крушение поезда, – пробормотал Редер. Облизнув сухие губы, он почувствовал кровь. Затем коммандер пригладил волосы. – Вон, смотри, – сказал он Саре.
Оттуда, где он стоял, а точнее – почти лежал на боку, опираясь о раму одного из больших венецианских окон, что тянулись вдоль всего наружного коридора, Питеру была видна почти половина поезда, свисающего с надземной магнитно-левитационной опоры.
Первый вагон приземлился как раз на свой тупой нос, который теперь сморщился в свиное рыло. Похоже, он поддерживал те два вагона, что располагались над ним, хотя второй был согнут как раз посередине. Редер и Сара находились в четвертом вагоне.
– Сколько еще людей осталось в нашем вагоне? – спросил Питер.
– Думаю, все, что были. А вот сколько их всего, понятия не имею. – Она прижалась к окну, стараясь заглянуть как можно дальше. – Никаких признаков того, что там задействуют аварийные лестницы. Хотя на самом деле не так много времени прошло. Ты всего на пару минут вырубился.
– Давай попробуем найти Лао, – предложил Редер. – Посмотрим, чем он там занят. А потом нам лучше начать эвакуировать отсюда людей.
Сара кивнула и пошла вперед по вагону.
Вокруг царила мертвая тишина, хотя, раз уж на то пошло, все купе были звуконепроницаемыми. И все же громкие крики о помощи должны были ясно слышаться.
«Может статься, – подумал Редер, – тишина – это не так уж и плохо».
Примерно на полпути по вагону они обнаружили, что аварийный телефонный сейф вскрыт, а сам телефон просто валяется на полу. Сара подобрала трубку и приложила ее к уху. Покачав головой, она нажала несколько кнопок и попробовала снова.
– Он не работает, – сказала она затем.
– Что ж, – отозвался Редер, – если он был рассчитан на связь с кем-то в передних вагонах… – Он развел руками.
Сара неловко поежилась, затем кивнула.
Питер жестом предложил ей двигаться дальше. Следующие два купе пустовали, а в третьем оказался мужчина, которому, судя по всему, помощь уже не требовалась. Из прохода в четвертое купе вдруг высунулась голова Лао.
– Мне тут помощь нужна! – сказал он.
Войдя в купе, Питер и Сара обнаружили, что явно пребывающий в состоянии «грогги» мужчина с набухающей на лбу шишкой пытается утешить трех шокированных на вид девчушек. Глаза на трех бледных личиках были, как тарелки.
–Вот здесь, – сказал Лао, указывая на миниатюрную ванную комнату.
Столпившись у входа в совсем крошечную уборную, они увидели молодую женщину, застрявшую между стеной и унитазом. Из раны на голове у женщины обильно струилась кровь.
Сара протиснулась туда и опустилась на колени, прикладывая пальцы к шее раненой.
– Должно быть, она головой о раковину ударилась, – предположила Сара. А затем, оглянувшись на Лао, спросила: – Где здесь аптечка? – Лао передал ей аптечку. – Пульс неплохой, так что, быть может, все не так скверно, как кажется, – сказала Сара. – Раны на голове всегда жуть как кровоточат.
– Мне до нее было никак не добраться, – извиняющимся тоном пробормотал Лао.
Взглянув на широкие плечи и здоровенные руки мужчины, Питер не смог в этом усомниться. Голова женщины оказалась ниже унитаза, а неестественное положение ее плеч указывало на то, что одна рука определенно была вывихнута. Питер прикинул, что даже с помощью Сары вытащить женщину из уборной будет очень непросто.
– Надеюсь, она не придет в сознание, пока мы ее оттуда не вытащим, – пробормотал он.
Лао лишь поморщился и что-то проворчал в знак согласия.
– Ну вот, – сказала Сара, передавая им аптечку, – это должно ее поддержать.
Просунув руку под бедро находящейся без сознания женщине, Сара стала пытаться вытащить ее из угла. Но после нескольких попыток остановилась и испустила разочарованный вздох.
– Крепко застряла, – сквозь зубы процедила она.