– Есть у кого-то бинокль? – спросил Редер.
И ему на ладонь тут же положили бинокль. Пока что всякий раз, когда коммандеру что-то требовалось, кому-то из его людей удавалось ему это предоставить. «Видывал я запланированные кампании, которые гораздо хуже снабжались», – подумал Питер, поднося к глазам бинокль. Люди в здании тут же оказались как на ладони. «Черт побери! – потрясенно подумал коммандер. – Да это же Скелли Бриггс!»
Теперь вся эта ситуация представала совсем в ином свете. Скелли Бриггс был связан со всеми сомнительными предприятиями на Наобуме. Впрочем, слово «сомнительный» можно было в данном случае скорее считать комплиментом. Эпитеты «гнусный» или «преступный» – а лучше, и тот, и другой – куда больше подходили для описания делишек старины Скелли.
– Там Скелли Бриггс, – вслух сказал Питер.
– Вы шутите, – вырвалось у одного из рядовых. – Прошу прощения, сэр, – тут же добавил он.
Редер передал ему бинокль.
– Ну и ну. – Парень опустил бинокль и посмотрел на коммандера. – Что мы будем делать, сэр?
– Н-да, – вслух задумался Редер. – Один из крупнейших гангстеров на этой планете и его телохранители друг в друга палят. – Он еще немного подумал, затем пожал плечами и посмотрел на молодого рядового, которому он отдал бинокль. – Ничего мы не будем делать, – заключил коммандер и начал спускаться обратно по баррикаде из руин. Трое солдат озадаченно глазели на него сверху вниз.
– Идемте, ребята, – сказал он им.
Солдаты посмотрели на гангстерскую разборку, переглянулись, затем все же последовали за Редером.
– Они штатские, – с тревогой в голосе заметил один из солдат, обращаясь к коммандеру. – Скверные штатские, это верно, но все-таки штатские.
– Мы не планетарная полиция, – ответил ему Редер. – Это не наше дело.
– Но маленькой девочке и ее матери мы все-таки помогли, – заметил другой солдат.
– Там все было предельно просто, – объяснил им Питер. – Во-первых, ни девочка, ни ее мама не палили из плазменных пистолетов. Во-вторых, они не были знаменитыми ублюдками самого гнусного пошиба. Я никогда не поставлю свою жизнь – или вашу, раз уж на то пошло – на одну доску с жизнью банды социопатов и психотиков. Эти парни в любой момент могут прекратить свою разборку, если захотят. А наше вмешательство может закончиться только тем, что они временно объединятся и начнут палить не друг в друга, а в нас. Все, конец обсуждению.
«Лучше сберечь дыхание для пробежки до космопорта», – подумал Питер.
– Что там было? – поинтересовалась Сара, когда он ее догнал.
– Скелли Бриггс и его громилы друг другу остатки мозгов вышибали.
Споткнувшись от изумления, Сара обратила на него большие глаза.
– Ты уверен? – выдохнула она.
– Еще как. Я его раньше видел. – Питер невесело усмехнулся.
Сара молча покачала головой.
– Интересно, есть хоть одна станция, на которой можно было бы совсем от тараканов избавиться? – задал риторический вопрос Редер. «Конечно же нет, – ответил он сам себе. – Тараканы – это Скелли Бриггсы мира насекомых. Они переносят почти абсолютный вакуум и такую жесткую радиацию, которая даже крысу поджарит. Именно поэтому мы развезли тараканов по всем планетам и обеспечили ими все поселения, которые мы там основали.
Редер действительно видел Бриггса – еще до войны. И еще до того, как Бриггc стал такой знаменитостью. В то время Космический Отряд воевал в основном с пиратами и контрабандистами, и его личный состав проводил массу времени, изучая всех этих подонков. Скелли Бриггc был одним из самых тошнотворных. Когда началась война, он стал жутко патриотичным. Разумеется, лишь в том смысле, что делать деньги на проводящих свои отпуска сотрудниках Космического Отряда было куда выгодней, чем на самой грандиозной нелегальщине.
– Ну и ну, – опять покачала головой Сара. – Из всех людей, которые пережили бомбежку… Ну почему вечно так получается?
Впереди толпа народа спешно устремилась прочь от города, затем повернула назад. Одно из зданий сперва словно бы завибрировало, после чего величественно осело в гигантском облаке пыли.
– Эй! – крикнула им женщина из толпы. – Куда так спешите!
– К космопорту, – ответил Редер, подбегая к ней. – Мы военнослужащие и намерены прибыть куда следует.
– Значит, вы намерены просто игнорировать все, что здесь происходит? – крикнула женщина, и ее широкое лицо покраснело от гнева. – Здесь людям нужна помощь, а вы просто хотите умотать с ветерком, как будто ничего не случилось?
– Как только мы прибудем туда, куда мы должны прибыть, нас немедленно направят туда, где мы сможем принести наибольшую пользу, – сказал ей Редер. – Но мы не сможем направиться туда, где мы больше всего нужны, пока не узнаем, где это.
– Болваны! – завопила женщина. – Там, где вы нужны, вас никогда не бывает! Почему вы, черт вас возьми, не смогли это предотвратить? – Она в отчаянии обвела рукой разрушенный город, и слезы хлынули у нее по щекам. – Здесь целые семьи погребены! Вы не можете так просто нас бросить!
– Вам нужна помощь? – спокойно осведомился у женщины Редер. – Хорошо, сейчас я вам помогу. Эй! – крикнул он. – Слушайте все! Есть у кого-нибудь, чем писать?
Один из мужчин показал ему небольшой блокнот и перо.
– Отлично. Начинайте записывать имена и фамилии. Когда он закончит, – сказал Редер остальным, – вы должны будете разбиться на отряды по пять-шесть человек и вернуться в город.
Первому отряду следует отыскать какое-то устойчивое и безопасное место, чтобы вы все провели там ночь. Если такое найдется. Если нет, вы можете разбить здесь лагерь. Второй отряд должен найти запасы воды и продуктов и принести их сюда. Третий отряд должен найти одеяла и медицинские принадлежности и тоже принести их сюда. Остальным следует искать уцелевших и пытаться, если возможно, наладить контакт со спасательными службами. Если вы найдете спасательные службы, сообщите им ваши фамилии и фамилии всех тех людей, которые с вами. Через три часа вы все снова встречаетесь здесь. Есть вопросы?
Никто не отозвался. Все посмотрели на коммандера, затем друг на друга.
– Вы, с пером, – сказал Питер. – Как вас зовут?
– Гарри Понд. – Хлипкий пожилой мужчина явно был напуган свалившейся на него
ответственностью.
– Итак, собирайтесь вокруг Гарри и говорите ему ваши имена и фамилии. Затем формируйте отряды по пять-шесть человек. Все понятно?
Толпа заволновалась, люди стали медленно подбираться к Гарри. Питер тронул за руку женщину, которая на него наорала.
– Вы здесь главная. Запомнили, что вы еще должны сделать? – спросил он.
Женщина перевела дыхание, вытерла глаза и кивнула.
– Спасибо, – пробормотала она.
– Удачи, – сказал ей Редер.
Женщина кивнула, и коммандер махнул своим людям двигаться дальше.
То и дело оглядываясь через плечо, Сара наблюдала за тем, как люди разбиваются на отряды.
Один из них вскоре двинулся к городу.
– Похоже, людям просто нужен человек, который скажет им, что делать, – сказала она Питеру.
– То есть, на самом деле они сами прекрасно знают, что им делать – просто им нужно, чтобы кто-то взял на себя ответственность.
– Ага. – Питер лишь раз оглянулся. – Наконец-то хоть что-то налаживается.
Сразу за городом, у космопорта, был разбит громадный полевой госпиталь. Там с измученными и потрясенными лицами толклись, как показалось Питеру, тысячи людей. Большинство из них были в той или иной степени ранены.
Коммандер быстро оглядел территорию госпиталя, а затем повернулся к тем людям, которых он туда привел.
– Все это похоже на гражданскую операцию, – сказал он. – Мы оставим здесь женщину и ее маленькую девочку. Носильщики, лейтенант Саттон и я об этом позаботимся. А вы, капитан-лейтенант, ведите людей к космопорту.