Сара подняла бровь, а Гивенс удивленно заморгал, но никаких замечаний или вопросов от них не последовало. Только:
– Есть, сэр.
– Следуйте за мной, – велел им Редер.
Он подвел пилотов к двух заранее выбранным «спидам», приказал им сесть на борт и завести моторы. При этом звуке к ним подбежали четыре техника.
– Эй! – крикнул дородного вида главный старшина. – Что за дела?
Питер развернулся и ловко его перехватил.
– Сэр? – недоуменно вымолвил мужчина.
– Я коммандер Редер, – сказал он. – Провожу неожиданную инспекцию. Мои пилоты выведут два этих «спида» для пробного полета, чтобы дать оценку тому уровню техобслуживания, который обеспечивается местными техниками.
– Какую такую инспекцию? – недовольно спросил один из техников.
– Вот-вот, – подхватил старшина. – Мы ни о какой инспекции ничего не слышали.
Питер заговорщически к нему наклонился.
– Тогда это не стало бы неожиданностью. Теперь понятно?
На это у старшины и его техников ответа не нашлось. Моргая глазами, они переглянулись. Тем временем Сара и Гивенс подвели свои «спиды» к аварийным воротцам.
– Кто это санкционировал? – спросил старшина, наблюдая, как они маневрируют.
– Адмирал Смоллвуд, – ответил Редер. – Послушайте, – сказал он, беря старшину под руку и уводя от двух «спидов». – Я могу за них расписаться, если вас это так нервирует.
– Пожалуйста, сэр, распишитесь, – попросил старшина. – Ведь это не…
– Я знаю, – сочувственно перебил его Питер. – Но вы же знаете адмирала. У него что ни день, то новая идея. Лично я думаю, что после того, как эскадрилья действовала пару суток тому назад, ответы на все вопросы относительно качества вашей работы можно было бы считать полученными.
– Благодарю вас, сэр, – сказал старшина. Затем он подсунул Редеру записную панельку, и Редер размашисто на ней расписался. – Я очень ценю это, сэр.
– Нет проблем, – отозвался Редер. – Вот только эти воротца до сих пор закрыты. – С широкой улыбкой он повернулся к оставшимся позади техникам. – Можете вы что-то с этим поделать?
На какое-то мгновение физиономия старшины вытянулась, словно он понял, что его надули.
Однако, прежде чем старшина успел что-то сказать, Редер вошел в проем.
– Такова оборотная сторона внезапных инспекций, – с ухмылкой заметил коммандер. – К ним на сто процентов никогда не бываешь готов.
Старшина медленно кивнул. Но он не мог не испытывать подозрений. В данный момент он сильно сомневался, что это какая-то секретная проверка или инспекция, как утверждал коммандер.
– Старшина, – произнес Редер, вкладывая в свой голос нотки командного тона. – Капитан– лейтенант, лейтенант и я вас ждем.
Подойдя к пульту, старшина набрал нужною последовательность клавиш. Тут же вспыхнули предупредительные огни и заревели сирены, оповещая о включении силового занавеса, который предотвращал утечку атмосферы, пока воротца открывались.
Сара с Гивенсом прокатили свои «спиды» вперед, а как только оказались снаружи, выполнили вертикальный взлет.
Тут же от пульта донеслось щебетание, и раздраженный голос с индусским акцентом повышенным тоном вопросил:
– Старшина Пауэрс, что за чертовщина у вас творится? В ангаре есть два «спида», не допущенные к полету, не включенные в полетный план, никак не упомянутые в нашем графике – и они вдруг невесть куда срываются! Не будете ли вы так добры мне все это разъяснить?
– Позвольте мне, – вмешался Редер и подошел в радиус охвата интеркома. – Кто говорит? – спросил он.
– Кто говорит? Говорит диспетчер базы, младший лейтенант Рао Сингх, – ответил мужчина. – А вы кто такой? И где старшина Пауэрс?
– Я здесь, младший лейтенант, – ответил Пауэрс.
Последовала пауза.
– Так что же все-таки происходит? – наконец спросил младший лейтенант. В его голосе ясно звучала озадаченная настороженность.
– Я коммандер Редер. Это неожиданная инспекция, санкционированная адмиралом Смоллвудом.
– Сэр… – Опять последовала пауза, а когда младший лейтенант снова заговорил, чувствовалось, что он едва сдерживает гнев. – Это не… – Он не мог сказать «несанкционированная», потому что коммандер только что сказал ему, что она санкционированная, причем не кем иным, как адмиралом. По той же самой причине диспетчер не мог назвать эту инспекцию «непозволительно-идиотской».
– Кто-то, в частности, эти два пилота, мог быть ранен, – наконец сказал Сингх. – Им еще предстоит согласовать свои действия с управлением полетами, а их траектории вынудили нас внести несколько аварийных изменений маршрутов. Кроме того, нам пришлось спешно перевести в другой режим орудия автоматических защитных батарей, которые по-прежнему находятся в состоянии боевой готовности. Прошу прощения, сэр.
– Прекрасно вас понимаю, – сказал Редер, одновременно умудряясь сохранять свой тон и жестким, и сочувственным. – Но как я уже говорил старшине, если неожиданные инспекции будут ожидать, мы из них мало что выясним. Благодарю вас за отличную работу, – добавил он.
И коммандер отдал честь старшине, которые откозырял ему в ответ, по-прежнему не уверенный, что поступил правильно.
Затем Питер, не оглядываясь, пошел прочь. Он еще раз взглянул на часы, после чего ускорил темп.
«Их глаза сейчас мне спину просверлят, – думал Питер. – Как же явственно я это чувствую. Но если я оглянусь, то обращусь в соляной столп. Ноги, несите меня отсюда».
Редер все ожидал, что вот-вот какой-то старший офицер прикажет ему остановиться, потребует объяснений. Дальше последует звонок в канцелярию адмирала, а затем состоится что-то очень близкое к бичеванию прославленно острым языком Смоллвуда.
Пройдя двери ангара, он перешел на трусцу.
«Боже, – подумал Питер, – сделай так, чтобы Падди уже вернулся с теми лазерными кристаллами». Он также надеялся, что управление полетами предупреждено об отбытии «Непобедимого». Два таких сюрприза в одну вахту не могли пройти незамеченными. «А когда мы заберем те два „спида“ и направимся к прыжковой точке, – рассудил коммандер, – нас уже вряд ли назад отзовут». Но он точно знал, что у адмирала Смоллвуда найдется для него несколько отборных словечек, когда он вернется. Если он вернется.
Приближаясь к стыковочной трубе «Непобедимого», Редер заметил, что высокий и худощавый, но довольно широкоплечий мужчина с курчавой копной темных волос о чем-то спорит с охранником.
– Что происходит? – спросил Питер.
– Сэр, это человек хочет пройти на борт.
– Я… – начал было мужчина, но коммандер его перебил.
– Кто вы по профессии? – спросил он.
– Я лингвист, – ответил тот. – Моя фамилия…
Прежде чем он смог продолжить, Редер достал свою записную панельку и вызвал на ней изображение повианина. Затем он показал панельку лингвисту и спросил:
– Что вы об этом думаете?
Мужчина передернулся и заметно побледнел.
– Его ждут на борту, – сказал Редер охраннику, убирая панельку.
– Больше так не делайте! – рявкнул мужчина, хватаясь за сердце.
– Я за него поручусь, – заверил Редер все еще колеблющегося охранника.
– Так точно, сэр, – кивнул охранник и отошел в сторону.
– У меня тут вещи, – сказал лингвист, указывая на целую гору всевозможного багажа.
Редер подобрал один чемодан.
– Выберите то, что вам больше всего нужно с собой забрать. Все остальное я прикажу кому-нибудь доставить в вашу каюту.
– Благодарю вас. Между прочим, меня зовут Ролан Бартер. Я профессор кафедры
ксенолингвистики Викторианского университета. – Он протянул руку и подождал, пока Питер засунет свою записную панельку в карман, чтобы обменяться с ним рукопожатием.
– Коммандер Питер Эрнст Редер. Я начальник всей этой экспедиции. Пожалуйста, следуйте за мной. – И Питер повел лингвиста на «Непобедимый», подальше от глаз и ушей заинтересованных дежурных охранников. – Вы когда-нибудь на корабле Космического Отряда путешествовали? – спросил он.