Выбрать главу

ИВЛЕВА

– Ага.

ПУГАЧЁВ

– Тогда так. Закажи мне билеты, маршрут такой Милан, Тюмень, Москва, Омск и Челябинск. Все рейсы стыкуй, чтоб в портах не торчать и в гостиницах не отсиживаться. Вот даты, люди и места. Я все написал. Со всеми свяжись и договорись.

(передает листок)

ИВЛЕВА

– Бизнес-класс?

ПУГАЧЁВ

– Эконом.

ИВЛЕВА

– Эконом?

ПУГАЧЁВ

– Эконом-эконом. Хорошо?

Ивлева кивает.

ПУГАЧЁВ

– Чего не записываешь?

ИВЛЕВА

– Запомнила.

ПУГАЧЁВ

– Теперь будешь всё записывать, ясно?

Ивлева тут же берёт со стола ручку и записывает себе на руке.

ИВЛЕВА

– Сегодня же заведу себе блокнот.

ПУГАЧЁВ

– И ручку. Все остальные задачи по телефону и по почте.

Ивлева поспешно кладёт ручку на стол.

ЭКСТ. ИТАЛЬЯНСКИЙ ГОРОД – УТРО

Прекрасный итальянский город. Горы, утро, солнце.

ИНТ. ТАКСИ – УТРО

Пугачев вместе с руководителем международного отдела НПО «Юпитер» яркой модельной внешности брюнеткой – ЕЛЕНОЙ САФРОНОВОЙ едет на заднем сидении такси на встречу с МАЛЬДИНИ.

ПУГАЧЁВ

– Красота… хорошо вам тут, в Италии. Нам, там, в России… тоже хорошо.

Прекрасные пейзажи солнечного итальянского города проносятся за окнами машины.

ИНТ. ОФИС МАЛЬДИНИ – УТРО

Пугачёв вместе с Сафроновой заходит в прекрасный кабинет, высокие потолки, богатство, убранство тут полное. За хорошим дубовым столом сидит итальянец, с набриолиненными волосами, в дорогом костюме, Берлускони лет в пятьдесят – ПЬЕТРО МАЛЬДИНИ. Тут же в кабинете ещё двое представительных людей, итальянцев.

ПУГАЧЁВ

– Бонжур! Ничего что по-французски?

Мальдини показывает рукой, что не будет здороваться.

МАЛЬДИНИ

– Но, но.

САФРОНОВА

– Нет, он не будет здороваться.

ПУГАЧЁВ

– Это я понял. Начинается дворово-итальянская тема.

МАЛЬДИНИ

(по-итальянски)

САФРОНОВА

– Он не будет жать вам руки, потом, после встречи может быть.

ПУГАЧЁВ

– Ну, так шли его на хер и пошли.

САФРОНОВА

– Нет, так нельзя.

ПУГАЧЁВ

– Так нужно, он мне руки не протягивает, а я что должен делать? Он меня за пацана какого принимает, что ли? Шли его на хер.

Мальдини наблюдает, как Пугачёв о чём-то говорят с переводчицей.

САФРОНОВА

– Не надо, это хорошие люди, итальянцы, они нам столько хорошего сделали, подарки дарили, но от нас натерпелись, мы им комплектующие совсем… как это на русском… Ну, понимаете? Вы уж потерпите, пожалуйста.

ПУГАЧЁВ

– Переводи – идите вы на хер. Давай. И поехали.

Мальдини по накалу страстей понимает, что происходит что– то серьёзное.

МАЛЬДИНИ

(на итальянском)

САФРОНОВА

– Но, но.

ПУГАЧЁВ

– Что он говорит?

САФРОНОВА

– Просит присесть, выпить чего-нибудь.

ПУГАЧЁВ

– Нет, идите вы на хер, руку мне не протянули – разговор закончен. Мне пофиг ваш итальянский рынок, у вас этих итальянцев, как собак не резанных.

Сафронова переводит.

ПУГАЧЁВ

– «На хер» перевела?

Сафронова переводит, на лице Мальдини абсолютная ясность того, что сказал Пугачёв. Пугачёв разворачивается и выходит.

МАЛЬДИНИ

(на итальянском)

САФРОНОВА

– Подождите, господин Мальдини говорит, что пусть так, на сейчас разговор закончен. Вы едете в гостиницу, отдыхаете, а вечером он с вами встретится за ужином, и вы обсудите дела.

ПУГАЧЁВ

– И на будущее: если к вам кто-то приедет из России и протянет руку – бросайте свои дела, жену, детей и бегите, бегите протягивать ему руку в ответ, потому что это считается самым сильным оскорблением.

Сафронова переводит.

МАЛЬДИНИ

(на итальянском)

САФРОНОВА

– Он приносит свои извинения, согласен с вами.

(ДАЛЬШЕ)

САФРОНОВА (ПРОД.)

– Говорит, что сейчас вам лучше поехать в гостиницу, отдохнуть с дороги, а вечером уже обсудить дела за ужином.

ПУГАЧЁВ

– Я это уже слышал.

САФРОНОВА

– Он ещё раз это повторил.

ПУГАЧЁВ

– Хорошо, до вечера.

Сафронова переводит. Пугачёв вместе с ней уходят из кабинета. Сафронова успевает извинительно улыбнуться за такое поведение своего директора.