Что это?! Я еле осмелился взглянуть на королеву, чтобы понять, не шутит ли она. Язык прилип к гортани, я еле-еле смог проговорить слова благодарности:
- Ваше величие, это неслыханная честь для меня...
- Хорошо, что вы понимаете это, - произнесла стоявшая рядом с троном леди Бронхильд, - Я надеюсь, вы оправдаете ее.
- Я приложу все силы!
- Прекрасно, - едва заметно улыбнулась королева и перевела взгляд на Бести за моим плечом, - Кто это милое дитя?
Бести шагнула вперед и присела в глубоком реверансе.
- Сильверина, младшая сестра вашего менестреля, - ответила за нее леди Бронхильд, - Он заботится о ней и опекает после смерти родителей.
- Никакие заботы не должны отвлекать от служения нам, - лицо королевы оставалось по-прежнему спокойным, но голос прозвучал властно, - Однако мы не желаем разлучать брата с сестрой. У Сильверины так же будет место возле меня.
- Я займусь этим немедленно, - поклонилась леди Бронхильд и взглянула на нас, давая понять, что аудиенция закончена, - Подождите меня, я поговорю с вами позже.
Я и Бести будем жить в королевском дворце! Я просто дар речи потерял от так и сыпавшихся на нас милостей!
- Сильвер, я выполнила свое обещание, ты на вершине славы, - Бести была как обычно собранной и серьезной, - Теперь только от тебя зависит, удержишься ли ты на ней, и как долго. Позволь дать тебе один совет. Дворец не место для откровенностей и задушевных разговоров. Не доверяй никому - ни своим друзьям, ни покровителям, ни благодетелям.
- Бести, что ты говоришь! Я знаю многих из придворных, а леди Бронхильд оказала нам так много милостей! А ее величие королева? Неужели и ей нельзя верить?
- На твоем месте я бы не верила даже мне, - проворчала Бести, - Я тебя предупредила.
Иногда Бести ведет себя так странно! Откуда у нее такая подозрительность? Несмотря на ее слова и мрачное предостережение, ее величие королева оказалась не только мудрой правительницей, но и женщиной с возвышенной душой. Она так тонко чувствовала настроение моих песен, так чутко воспринимала мою музыку!
- Ах, господин Сильвер, - вздыхала королева, выслушав мое пение, - Ваши песни снимают с моих хрупких плеч бремя государственных забот. Моя душа трепещет, как струна под вашими чуткими пальцами.
Ну разве возможно услышать лучшую похвалу моему таланту? Мне есть чем гордиться!
И Бести нашлось место во дворце - хотя и скромное по придворной иерархии, но, тем не менее, возле королевского трона. Мою благодарность леди Бронхильд не описать словами! Она воплощение древней мудрости: только сильный человек может позволить себе быть добрым.
- Как вам нравится придворная жизнь, господин Сильвер? - поинтересовалась однажды леди.
- О, ее величие так добра ко мне! И все благодаря вам, леди Бронхильд.
- Я сразу поняла, что вы не только талантливый, но и умный молодой человек. И только скромность мешает вам выразить мне свою благодарность.
Ой, но я не знаю, как отблагодарить благодетельницу. Леди заметила мое смущение:
- Господин Сильвер, я приглашаю вас в мой дом сегодня вечером.
Ох, ну как же я не догадался: леди желает послушать свои любимые песни в моем исполнении!
- Непременно буду, миледи!
Поздно вечером, дождавшись, когда королева отпустит Бести, я собрался посетить свою покровительницу.
- Ты куда это, на ночь глядя? - удивилась Бести
- Меня пригласила леди Бронхильд.
- Надеюсь, генеральша хотя бы догадалась выделить тебе в сопровождение одного из гвардейцев мужа?
- Бести, ты говоришь глупость. Дом леди находится поблизости от дворца, в спокойном и тихом районе.
- Ага, знаем. На Аллее Лип, где никто ничего не видит и не знает, что у его соседа творится. Дом рухнет, и все руками разведут - ах, какая случайность. Давай, я хотя бы Даса вызову, он мне на такой случай магический медальон подарил.
- Не надо.
Обидно: Бести принимает такие дорогие подарки от Даса, которого считает просто приятелем.
- Как хочешь. Блум, будь осторожнее с леди. Пусть ее муж далеко не молод, но он военный, генерал. Если не самолично, так руками подчиненных, сумеет хорошенько намять тебе бока и подправить физиономию.
- Бести, что за чушь тебе в голову пришла?! Леди Бронхильд - добрейшей души женщина, столько для меня сделавшая. Я просто обязан ее отблагодарить!
- И каким образом, позволь узнать? - голос Бести просто сочился ехидством.
- Песнями! - что же тут непонятного?
- Блум, ты и вправду такой наивный, или притворяешься? Иди уже, только потом не жалуйся, что тебя не предупреждали.
Ну что за глупости могут приходить в женскую голову?! Или Бести меня приревновала? Так и не придя ни к какому выводу, я оказался на пороге генеральского дома. Дворецкий проводил меня в гостиную, где меня уже ожидала леди Бронхильд. Одна.
- Как хорошо, что вы пришли, господин Сильвер! Этот вечер не будет скучным. Мой муж отбыл по делам к своим гвардейцам.
- Я постараюсь своими песнями скрасить ваш вечер.
- Ах, слушать ваше пение - удовольствие для меня. Однако, мне в радость даже видеть ваше прекрасное лицо, ощущать ваше присутствие. Ну же, мой юный менестрель, не смущайтесь!
- Боюсь, я не достоин слышать таких слова от вас, леди Бронхильд, - и уж точно, никак их не ожидал. Все-таки это достойная уважения леди, а не падкие на мужчин и свободные от уз светского воспитания селянки или служанки!
- Мой дорогой Сильвер, если бы я считала вас недостойным, я не приложила бы усилия, чтобы возвысить вас. Не далее как сегодня вы говорили о своей благодарности. Я готова ее принять!
- Какую песню вы желаете услышать первой?
- Песню? Ох. Нет. - засмеялась леди Бронхильд. - Я думала о другом.
- Как же я должен выразить свою благодарность? - растерялся я, - Прошу простить мне отсутствие светских манер и воспитания...
- Что же здесь непонятного? Хотя я уже не так молода собой, мне хочется внимания и ласки красивого мужчины. Ну же, Сильвер! Или вы находите меня недостаточно привлекательной?
Она меня пугает. И почему Бести снова оказалась права?! Как же мне выпутаться?
- Вы достойны восхищения, леди Бронхильд, - произнес я, медленно отступая, - Не хочу ничем вас оскорбить или прогневать. Но мое сердце принадлежит другой женщине.
- Вот как! - задумчиво произнесла леди. Ее лицо не изменилось, и я не мог понять, разозлил ли ее мой отказ. - И она достойна такой чести: быть возлюбленной придворного менестреля?
- Ей нет равных!
- Понимаю. Ну что ж...тогда я хочу попросить вас о другой услуге.
- Просите все, что будет мне по силам! - воскликнул я, внутренне радуясь о том, что не потерял расположение покровительницы.
- Вы, и ваша сестра, пользуетесь расположением королевы. Ее хорошее отношение нужно оправдать.
- Я всеми силами стараюсь угодить нашей прекрасной королеве!
- Продолжайте в том же духе. Однако, как первая дама дворца, я должна знать обо всем, что происходит. Я радею о спокойствии и безопасности ее величия. Надеюсь, вы поняли меня? И сможете объяснить своей сестре, что от нее требуется?
Вернувшись во дворец, я, взволнованный, долго не мог уснуть. Беспокоить Бести в столь поздний (или скорее - ранний) час было непростительной грубостью. Заснул я под утро, решив, наконец, покончить с ложью в наших с Бести отношениях.
На этот день была назначена королевская охота, в которой мы с "сестрой" участия не принимали. Поэтому у нас было свободное время, чтобы поговорить наедине.
- Бести, я больше не хочу лгать и притворяться. Давай поженимся! - это было не первое мое предложение, и я не стал заботиться о романтической обстановке.
- С чего вдруг ты об этом заговорил? - удивилась Бести,. - Уж не вчерашний ли прием у генеральши тебя подтолкнул к такому шагу?
- Да, ты была права. Леди Бронхильд предложила мне стать ее любовником. Но я отказался. И эта мудрая женщина не разгневалась, узнав, что я люблю другую.
- Надеюсь, у тебя хватило ума не называть моего имени?