Облаченная в свое лучшее черное платье и воскресную шляпку, украшенную вишнями, нянюшка Джонсон медленно спускалась в холл, ворча что-то себе под нос. Равина поспешила навстречу, чтобы предложить пожилой леди руку, но та лишь отмахнулась.
— Ну-ну, леди Равина. Не нужно со мной нянчиться. Я, может быть, и старая, но не немощная! Так вот. Ты не передумала ехать в Дорсет наедине с этим сэром Майклом Мором? Думаю, Черити тоже должна поехать в экипаже. И зачем ты портишь руки, правя лошадьми, если с этим может отлично справиться Джордж?
— Ах, нянюшка, не волнуйся так, — со счастливой улыбкой воскликнула Равина. Она помогла старушке сесть в экипаж и заботливо укрыла ей колени толстым пледом. — Я правлю лошадьми, потому что мне это нравится, а Джордж всегда может перенять поводья, если мне понадобится отдых.
В этот момент подъехал на извозчике сэр Майкл. Выйдя из коляски, он стал наблюдать, как тяжело груженный экипаж с челядью катит по дороге.
— А вы путешествуете налегке, сэр Майкл, — отметила Равина, ибо в руках у сэра Майкла был только маленький кожаный саквояж.
— В отличие от вас, барышень, я не нуждаюсь в столь частой смене нарядов. Кроме того, большая часть моих прогулочных костюмов уже находится в Прайери. Когда машину починят, Гудвин, мой шофер, доставит ее за город вместе с оставшимися чемоданами.
— А у меня наоборот, — улыбнулась Равина, — так много нарядов, что чуть не пришлось закладывать третий экипаж, чтобы все поместилось!
— Уверен, вы не забыли захватить парочку прелестных вечерних платьев. Я намерен дать большой бал, когда Прайери будет готов принимать гостей.
— Когда же это случится?
— О, уже скоро. Хотя еще многое нужно сделать, прежде чем я смогу принять большое число посетителей и их слуг.
— Вы, несомненно, приобретете огромную популярность в округе, сэр Майкл. Последний раз, когда я была в Дорсете, мои друзья сетовали, что званых вечеров слишком мало.
Послышался стук копыт и скрежет колес по гравию, и из-за угла выехал маленький экипаж с гербами Эшли на дверцах, запряженный парой великолепных серых лошадей. Джордж Джарвис, старший кучер, спрыгнул с козел и придержал головы лошадей, пока неодобрительно нахмурившийся лакей помогал Равине занять место кучера и укрывал ей колени теплым пледом.
Сэр Майкл в недоумении осторожно вскарабкался на сиденье рядом с девушкой.
Равина помахала на прощание слугам, стоявшим на крыльце, потом отпустила тормоз и встряхнула поводья, переводя лошадей на медленный, контролируемый шаг. Джордж тем временем вскочил на маленькое сиденье позади хозяйки. Равина почувствовала на себе пораженный взгляд сэра Майкла.
— Знаю, вы не ожидали, что упряжью сегодня буду править я, — лукаво произнесла девушка, — но именно это мне больше всего нравится. С моей стороны было оплошностью не предупредить вас об этом вчера.
— Я глубоко поражен, — сказал сэр Майкл. — И меня действительно удивляет, что вам нравится управлять парной упряжью с экипажем в Лондоне при таком оживленном уличном движении.
— О, я делаю это уже много лет, — слегка преувеличивая, ответила Равина. — Папа всегда говорил, что если бы я родилась мальчиком, то научилась бы править. Но если выпало родиться девочкой, это не должно мешать заниматься тем, что нравится. Согласны?
Сэр Майкл пробормотал что-то нечленораздельное, а Равина постаралась не расхохотаться, заметив, что на его пальцах, вцепившихся в краешек сиденья, побелели костяшки.
Девушка щелкнула кнутом над ухом правой лошади, чтобы та держала голову прямо, и мило улыбнулась собеседнику.
— Сэр Майкл, я впервые отправилась на охоту с собаками в пятилетнем возрасте, а держаться в седле меня начали учить, как только я смогла брать в руки поводья. Поверьте, со мной вы в полной безопасности.
— Что ж, леди Равина, вы определенно удивили меня сегодня утром.
— Обещаю, что мы вполне благополучно доберемся до Дорсета. И, чтобы совершенно вас успокоить, замечу, что Джордж всегда готов прийти мне на помощь, если возникнут проблемы, с которыми я не совладаю.
— Судя потому, как вы правите упряжью, вряд ли может случиться что-то, справиться с чем вам будет не под силу. Право же, вы словно юная королева Боудикка[5], несущаяся в битву на колеснице!
Равина рассмеялась. Комплимент был ей приятен, хотя и показался излишне цветистым.
Девушка бросила быстрый взгляд на сэра Майкла, готовясь ответить на комплимент какой-нибудь нелепой фразой об армиях-завоевательницах, но вдруг поняла, что выражение лица у того отнюдь не легкомысленное. Взгляд сэра Майкла был очень теплым, и Равина на миг вспомнила, что фактически не знает этого человека.
5
Боудикка — королева бриттского племени иценов, возглавившая восстание племен против Рима.