Выбрать главу

Они уже достигли вестибюля. Финч с любопытством посмотрела на Хантера. Обычно он не тратил время на разговоры.

– По правде говоря, я немного устала, но тем не менее весьма вам благодарна. Это очень любезно с вашей стороны – тратить на меня свое время.

– О, не стоит благодарности! – Похлопав Финч по спине, он проворно взял ее под руку и повел в квартиру. – Что ж, постараемся наверстать упущенное! – И он усадил ошеломленную Финч рядом с собой на кушетку.

– Давайте говорить как можно тише, – сказала она. – Латимеру нужно поспать.

– О, с Латимером все будет в порядке, – сказал Хантер. – Я в этом не сомневаюсь. Чудесный день, не правда ли?

Финч машинально посмотрела в окно. Там снова падал снег, толстым слоем укрывая землю и превращая деревья и кусты в белые курганы. Даже чугунная ограда перед домом покрылась хрустальными иголками.

– Вам нужно пойти прогуляться, – сказал Хантер. – Это очень бодрит.

Финч переключила свое внимание на его покрасневшее лицо.

– Я вряд ли выйду из дома, но все равно спасибо за идею.

– Возможно, вы еще передумаете. Свежий, холодный воздух вам будет очень полезен... Это вы, Чиллуорт?

Действительно, это был Адам Чиллуорт, а с ним Мэг и Сибил Смайлз. Все они вошли в номер 7а, одетые так, словно заранее приготовились совершить «бодрящую» прогулку.

– Привет, Финч! – сказал мистер Чиллуорт, хлопая в ладоши так, точно уже был на улице и пытался согреться. – Мы с Мэг и Сибил собираемся... э... подышать свежим воздухом.

– Вот видите! – воскликнул Хантер. – Все собираются воспользоваться выдавшейся возможностью и выйти на воздух. Пойдемте, Финч, вы не можете остаться в стороне.

Положив розы на стол, она достала из комода в своей спальне кувшин с водой и поставила туда цветы.

– Это так романтично! – сказала Мэг. – Финч помолвлена.

Финч замерла. Росс знает, что она борется с собой, и потому ищет помощи у тех, кто имеет на нее влияние. Но объявить, что они помолвлены?! Это уж слишком!

– Какая ты скрытная! – сказала Сибил. – Мы за тебя очень рады. Виконт Килруд – замечательный человек, и он так много о тебе думает!

– Пока я не мешаю проявлению его страстей.

– Страстей?! – В один голос воскликнули Мэг и Сибил и тут же покраснели. – Ну, мы об этом ничего не знаем.

У нее не было сил объяснять, что эта страсть не имеет ничего общего с отношениями между мужчиной и женщиной. Только вчера, рано утром, они с Россом принадлежали друг другу, и она уже никогда не будет прежней. Да ей и не хочется быть прежней. Но может ли она, дочь торговца, стать женой виконта?

– Прогулка...

– Нет! – сказала она мистеру Чиллуорту – чуть резче, чем собиралась. – Нет там ничего бодрящего, там холодно и сыро. Я понимаю – вы пытаетесь отвлечь меня от печальных мыслей, полагая, что я несчастна. Но меня не нужно отвлекать, я совершенно счастлива.

– Ну конечно! – сказала Мэг. Откашлявшись, она принялась вертеть ленточки, завязанные у подбородка. – А нам надо идти, пока мы не перегрелись.

– Гм! – сказал Хантер. Подняв брови, он по очереди обвел взглядом всю компанию. – Ну что ж. Значит, идем?

– Да, – подхватил мистер Чиллуорт. – Идем.

– Да, – вторила ему Сибил.

Мэг снова закашлялась, на сей раз громче прежнего.

– Жалко мальчика, – сказал Хантер.

Финч на миг забеспокоилась, но это чувство моментально прошло. Они не умеют обманывать, но она все равно их любит, потому что их помыслы совершенно чисты. Они хотят, чтобы она была счастлива с Россом.

– Ты знаешь насчет Хайдена? – спросила Мэг, когда Финч никак не отреагировала на замечание Хантера. – Он совершенно... ну совершенно...

Бедная Мэг, она не умеет лгать.

– Совершенно – что? – уточнила Финч. – Наверное, у него сильная простуда.

– О, очень сильная! – сказал Адам Чиллуорт. – К нему вызывали доктора.

– Рада это слышать. И что же сказал доктор? Жить-то Хайден будет? – Когда Финч волнуется, она становится очень язвительной.

– Конечно, будет, – покраснев, проговорила Сибил. – Что за чудовищная мысль – чтобы такой молодой мальчик умер от простуды, Финч! Да как ты могла?

– Прошу прощения, – искренне сказала Финч. – Я сейчас не в себе.

– Хайден очень тебя любит, – сказала Мэг.

– Откуда ты знаешь?

Мэг как будто собралась заплакать, и мистер Чиллуорт, укоризненно покачав головой, взял ее под руку.

– Мэг знает об этом от Дженнингса, – пояснил он. – Очевидно, парнишка спрашивал про вас. Мы были бы рады проводить вас в дом номер восемь, с тем чтобы вы могли его навестить.

– Вы думаете, я не вижу, к чему вы клоните? – спросила Финч. – Вы хотите, чтобы лорд Килруд добился своего. Но вы же не знаете, какие опасения я испытываю. К тому же он чрезвычайно опасен и способен на... на все способен.

– Как и большинство мужчин, – произнес Хантер и тут же принял испуганный вид. – Я имею в виду...

– Я знаю, что вы имеете в виду, – сказала Финч, тоже почувствовав себя неловко. – Но вы не видели его светлость с ножом в руке или в жестокой драке. Он не знает страха. Существуют... Ну, в общем, существуют некоторые весьма сомнительные люди, которые нанимают его для особых поручений. На этот раз он остался в живых, но... О, я не могу сейчас об этом говорить! А Хайден слишком долго страдал от холода и сырости. И от недоедания. Но он сильный мальчик и обязательно выздоровеет.