– О, разве я не сказал? Кармартен. Это моя фамилия, а отец Норткот, вы, должно быть, знаете.
Энн сладко улыбнулась. Надо отдать дворецкому должное, он снова поклонился.
– Сейчас узнаю, дома ли его светлость, сэр. Если вы и мисс?..
– Эшфорд, – подсказал Реджи.
– Подождите, пожалуйста, в соседней комнате.
Дворецкий проводил их в гостиную и закрыл дверь.
Реджи остановился у порога.
– Слава Богу, в холле нет лакеев! – Схватив Энн за руку, он прошептал: – Держитесь рядом, – и снова открыл дверь.
Дворецкий свернул в коридор.
Реджи выскочил из гостиной и, взяв под руку Энн, быстро и бесшумно пошел вслед за дворецким. Любой лакей, случайно заметив их, решил бы, что гостей пригласили к его светлости.
Они держались на почтительном расстоянии, чтобы их не заметили. Дворецкому, привыкшему к высокородным гостям и их твердой приверженности этикету, и в голову не приходило, что визитеры могут, презрев правила хорошего тона, последовать в кабинет хозяина без приглашения. Дворецкий вошел к герцогу.
Реджи замер перед дверью, они прислушались.
– Ваша светлость, двое гостей…
Маска любезности слетела с лица Реджи, стиснув зубы, он шагнул в большую комнату.
Дворецкий, стоявший перед огромным камином, в котором гудело пламя, не сразу их заметил.
Его светлость герцог Портсмут, массивный джентльмен с буйной гривой белых волос и строгим лицом, которое, несмотря на морщины, не потеряло безошибочно узнаваемых черт Каверлоков, восседал в большом кресле.
Растянувшись, словно усталые щенки, на ковре перед камином, два мальчика внимательно рассматривали большую книгу, переворачивая тяжелые страницы, но при словах дворецкого подняли головы.
Их лица были почти одинаковы.
На одном лице отразилось простое любопытство, широко распахнутые темные глаза уставились на незнакомцев.
Другое лицо – лицо Бенджи – осветилось улыбкой.
– Мисс Эшфорд!
Дворецкий с шумным вздохом повернулся, и Бенджи вскочил на ноги. Дворецкий шагнул к ним, словно собираясь прогнать нежданных гостей, но Бенджи поднял руку:
– Нет, Купер. Это мои друзья.
Мальчик шагнул вперед, его восторг сменился неуверенностью, а взгляд застыл на лице Энн.
– Я знаю, что неправильно так уходить. – Бенджи искоса взглянул на Портсмута. – Я говорил, что вы будете волноваться, но, понимаете, он мой дедушка, и он сказал, что я должен приехать сюда, жить здесь с Невиллом и учиться быть Каверлоком. Он говорит, это моя фамилия. Он сказал, что мы пошлем сообщение…
Бенджи замолчал, явно борясь с желанием обратиться за помощью к новообретенному деду, проглотил ком в горле и уставился на Энн умоляющим взглядом.
– Теперь ведь все хорошо? Я могу переехать сюда и жить с моим дедушкой?
Энн старалась не выдавать своих чувств, пока все не выяснит. Теперь она сияла широкой улыбкой.
– Конечно, можешь, Бенджи, конечно.
Глава 3
– Не каждый день человек находит внука, о котором не знал. – Портсмут опустился в кресло в гостиной, в которой по его указанию все собрались, когда улеглась суета, вызванная поспешным прибытием сначала Имоджин и Хью, а потом и Томаса.
Мгновенно оценив ситуацию, его светлость объявил, что Бенджи и Невилл, сын Хью и Имоджин, должны удалиться к классную комнату и привести себя в порядок, чтобы за обедом присоединиться к старшим. Обычно им этого не позволялось, и они с готовностью согласились.
– Не нужно, чтобы они все слышали. Когда придет время, мы Бенджи все объясним.
С этими словами его светлость пригласил собравшихся в гостиную. Он ждал, пока все усядутся – Имоджин и Энн на диване, Реджи рядом с Энн, Хью и Томас на стульях, – а потом взглянул на Энн:
– Я должен поблагодарить вас, дорогая, что вы отважились привлечь к этому делу внимание семьи. Многие испугались бы этой мысли и нашли подходящую причину, чтобы выбросить ее из головы. Мы вам очень обязаны. – Он торжественно склонил голову.
Энн зарделась.
– Мы стремимся делать все, что в наших силах для детей, находящихся на нашем попечении.
Портсмут снова склонил голову, подтверждая свои слова, и перевел взгляд на Имоджин. Легкая улыбка коснулась его губ.
– И вас, дорогая. Весьма вам обязан, что вы сочли меня достаточно здравомыслящим и способным воспринять новость без отговорок и уверток. – Его взгляд метнулся к сыновьям, но выражение лица оставалось мягким. – Одному Богу известно, сколько времени потребовалось бы Хью, чтобы найти нужные слова.
Хью покраснел, но покачал головой.
– Все замечательно, но я до сих пор смущен.
– И я, – эхом отозвался Томас.
Когда пристальный взгляд герцога коснулся Реджи, тот принял самый кроткий вид.
– Как я понимаю, Бенджи действительно ваш внук?
Портсмут улыбнулся немного печально:
– Так и есть.
– Но… – Хью недоуменно наморщил лоб. – Кто его отец?
Портсмут скривился:
– На этот счет я ничего не могу сказать. Никогда не знал, кто был второй половиной проблемы.
Герцог ждал, что на лицах сыновей появится понимающее выражение, но этого не произошло, и он фыркнул:
– Господи, он ребенок вашей сестры.
– Анджелы? – Хью был ошеломлен.
– Боже милостивый! – заморгал Томас. – Так вот почему она сбежала?
– Анджела? Но… – Теперь смутилась Имоджин. Она посмотрела на Хью. – Я думала, что она вышла замуж за американца и отплыла в Америку.
Лицо Портсмута стало серьезным и печальным.
– Простите, дорогая. Мы тогда сочинили эту историю ради семьи. – Он посмотрел на Реджи, потом на Энн. – Мисс Эшфорд, вы заслуживаете знать правду, и вам действительно нужно ее знать. Не знаю, как это делается, но полагаю, юридически Бенджи сейчас находится под вашей опекой?
Энн кивнула:
– На попечении Дома подкидыша, который я представляю.
– Именно так, – кивнул Портсмут. Поколебавшись, он добавил: – Уверен, вы сохраните то, что я вам скажу, в тайне. Правда никому не поможет, и будущее Бенджи будет гораздо спокойнее, если тайна останется тайной, как это было прошлые десять лет.
Реджи и Энн пробормотали заверения. Кивнув, Портсмут глубоко вздохнул.
– Моя дочь Анджела… она тогда была старше, чем Хью теперь…
И он рассказал историю сильной и решительной молодой женщины, которая отказалась выходить замуж за молодых джентльменов, добивавшихся ее руки.
– Она всегда говорила, что их привлекают только ее деньги, связи и имя. Она решительно всем отказывала, а потом неожиданно влюбилась в мужчину гораздо ниже себя по положению. Она так и не сказала нам, кто он, даже не намекнула, – печально вздохнул Портсмут. – Боялась моего гнева.
Помолчав, он продолжил рассказ о том, как однажды ночью его дочь просто исчезла. Оставила письмо, в котором написала, что ушла жить собственной жизнью, которая ей нравится. И предупреждала, чтобы ее не пытались найти. Они пытались, но Анджела растворилась в многолюдных улицах Лондона, и они ни слова о ней не слышали.
– Мы сочинили историю о путешествии в Америку и о корабельном романе – это было обычным делом. Семейства вроде нашего часто посылали непослушных юных леди пожить в Бостоне. Мы, конечно, продолжали поиски, но в конечном счете были вынуждены смириться с исчезновением Анджелы. – Портсмут посмотрел на Энн: – Я всегда надеялся, что когда-нибудь, особенно если у нее появятся дети, она свяжется с нами.
Энн ласково улыбнулась и, наклонившись, коснулась его руки.