Выбрать главу

Что же касается самого сьерра Ирвина, то к нему у Эйлар было сложное отношение. Он был любезен, приветлив, но почему-то казалось, что у него есть что-то на уме. А что именно, девушка пока не могла сказать с уверенностью. Возможно, это было обычное отношение к симпатичной девушке, которой куда проще войти в любое общество, благодаря своей внешности. А возможно, и что-то еще. Уж не собрался ли он переманить ее на свою сторону в вечном противостоянии с владетельницей? У нее — придворный маг, у нас, извольте, его ученица. Так что, мы тоже не лыком шиты. Впрочем, даже в самом бредовом сне Эйлар не могло привидеться, что она вдруг оказалась сильнее сэра Хьюго.

На половине сьерров Эйлар бывала всякий раз, как у нее выпадала возможность отдохнуть. Дошло до того, что девушка приходила туда просто, без предварительных предупреждений и стража всегда спокойно пропускала ее и еще ни разу не спросила, куда это она и зачем. Хотя всех прочих допрашивала строго.

Здесь ей нравилось. Семья сьерров умела развеселить и распотешить. Главным образом, за счет бедной Эгленис. По ее персоне они прохаживались практически безостановочно. Смех и хихиканье не только не запрещалось, но и всячески поощрялись. Так что, Эйлар быстро отбросила лояльность и почтительность к вышестоящим. Шутки семейки в самом деле были смешны до невозможности.

Но изменения произошли не только в этом. При дворе ее положение перестало быть секретом или новостью. Теперь человек, не знающий, что Эйлар является ученицей мага, считался невеждой и неосведомленным глупцом. И мало того, к ней обращались гораздо чаще, чем к сэру Хьюго со всевозможными просьбами. Впрочем, это как раз было понятно. Придворный маг служил владетельнице и подступиться к нему было и страшновато, и неучтиво. У него были более важные дела, чем всякие пустяки, которыми его могли побеспокоить придворные. Но страждущие быстро нашли выход. Поскольку учитель был недоступен, они вовсю форсировали его единственную ученицу. Еще бы, это оказалось гораздо проще. Хотя некоторые думали, что смогут отделаться комплиментами и дифирамбами в ее честь. Как бы не так. Уж практическую сметку Эйлар имела с младенчества. Она соглашалась на просьбы придворных, осаждающих ее поистине целыми толпами, но… за определенную плату. Причем, эту плату никто не мог бы назвать смехотворной. Девушка рассуждала здраво. Раз кому-то здесь понадобились зелья и снадобья, значит, это им в самом деле нужно. А за то, что им нужно, люди готовы платить любые деньги.

Работать ей пришлось гораздо больше, но зато и стимул был нешуточный. Так что, Эйлар неплохо устроилась.

Разумеется, сэру Хьюго было известно о «левых» заработках ученицы. И конечно, это ему не нравилось. Но как обычно, он не вмешивался. Ворча и прохаживаясь по персоне Эйлар, он не делал ничего, чтобы прекратить это. Именно это качество девушке в нем и нравилось. Пусть ворчит, пусть язвит и издевается, но все это ему можно было простить за политику невмешательства. Сэр Хьюго говорил, что раз уж все при дворе настолько сошли с ума, что пользуются услугами зеленой ученицы, да еще и за деньги, то это только их проблемы. Он лишь предупредил Эйлар, что когда ее начнут бить, пусть она не бежит к нему жаловаться.

Но и это можно было отнести к брюзжанию. До сих пор на зелья, которые варила девушка, еще никто не жаловался. К тому же, сам сэр Хьюго выполнял заказы владетельницы исключительно пользуясь услугами своей ученицы.

Однако, если учитель почти проигнорировал торговую деятельность Эйлар, то другое вызвало в нем подлинное возмущение.

Как-то вечером, в те редкие теперь моменты совместных ужинов он некоторое время искоса посматривал на девушку, а потом спросил:

— Что ты забыла на половине сьерров?

Вопрос был несколько неожидан. Эйлар давно уже могла предугадать, что именно нравится учителю, а что он терпеть не может. Здесь же это было трудно сделать.

— То же, что и все, — ответила она несколько легкомысленно.

— Ты — не все, — сурово заявил он, — ты моя ученица и не имеешь права меня компрометировать.

Эйлар вытаращила глаза.

— Что я делаю?

— Ты слышала.

— Но почему? Там собирается очень много народу. Что в этом особенного?

— Ты что же, совсем идиотка? Или не понимаешь, что там происходит?

Возникла пауза. Потом сэр Хьюго тяжело вздохнул.

— Попробую объяснить на пальцах. Итак, при дворе сложилась довольно неприятная обстановка. По одну сторону находится владетельница Эгленис, по другую — семья сьерров. В данный момент превосходство на стороне сьерров. Они здесь давно, их все знают и уважают, а владетельница приехала издалека и не успела найти себе сторонников. К тому же, не секрет, что на это место прочили совсем другого человека. Но, — веско проговорил сэр Хьюго, — так будет продолжаться не всегда. Они напрасно думают, что владетельница Эгленис слабая правительница, которая никогда не будет иметь ни уважения, ни веса. Это не так. Пройдет немного времени — и они поймут, как сильно заблуждались.