Выбрать главу

– Боже, Изабо в доме! – взволнованно заговорила Диана, поднимаясь.

Грейсон снова посмотрел на ее неприкрытое тело.

– Александра и Мэгги позаботятся о ней. Ардмор, тебе лучше быстро испариться, пока они не заинтересовались, куда я пропал.

Джеймс уже принял решение. Он ни в чем не доверял Грейсону Финли, но английское адмиралтейство они оба ненавидели. Грейсона кормили обещаниями простить и забыть его пиратское прошлое, и он был готов на все, чтобы уберечь Александру и Мэгги от позора и бесчестия.

– Одевайся, Диана, – сказал Джеймс. – Раз Хендерсон покинул Лондон, он будет ждать нас на «Аргонавте».

– Я не могу уйти! – Диана встала вместе с ним, прячась за его спиной.

– Можете и должны это сделать, – приказным тоном ответил Грейсон. – Иначе вас арестуют и используют для поимки Джеймса.

Схватив сорочку со скамьи, Диана немедленно прикрылась.

– Вы с ума сошли? Я не могу оставить своего ребенка!

– Мы с Александрой спрячем Изабо, а потом доставим ее к вам. Обещаю, с ней все будет в порядке.

– Не бойся, Диана, в этом ему можно доверять, – сказал Джеймс, натягивая бриджи. – Он почти такой же хороший, как и я.

Грейсон не слушал его.

– Поверьте, леди Уэрдинг, я делаю это только ради вас. Не для Ардмора… – Он осекся, когда Джеймс поднимал с пола льняную рубашку. – Это что, мое?

– Любезно выбранное для меня твоей прелестной супругой. Давай скорее, Диана. Финли, отвернись!

С идиотской усмешкой Грейсон повернулся и уставился на деревья.

Даже в такие тревожные моменты Джеймс с удовольствием наблюдал, как Диана одевается: легкая сорочка приятно легла на обнаженное тело, тонкие, почти прозрачные складки чуть шевелились, когда она нагнулась за платьем. Надев куртку, Джеймс взглянул на Грейсона, осторожно повернувшего голову.

– Финли, еще раз на нее посмотришь – пристрелю.

– Я просто любуюсь, – медленно отворачиваясь, сказал Грейсон. – У тебя прекрасный вкус – она восхитительна.

– У тебя есть своя.

Грейсон снова обернулся, но Диана, к сожалению, уже оделась и, стоя к ним спиной, застегивала корсет. Он с блаженством закатил глаза – разговоры об Александре всегда доставляли ему величайшее удовольствие.

– О да-а… я знаю. Мне повезло – у меня лучшая женщина в мире.

– Не совсем. Я бы оспорил данный факт.

Закончив с пуговицами, Диана смерила их гневным взглядом.

– Мы вам что, скаковые лошади? Вряд ли Александре понравятся такие разговоры.

Она уселась на скамью, надевая чулки, чем вызвала неприкрытое восхищение на лицах обоих зрителей. Вдруг Джеймс услышал шаги в лесу. Он приготовил пистолет и схватил Диану за руку.

– Сюда, сэр, – раздался неподалеку голос англичанина, – слуга сказал, тут есть какая-то беседка.

– Поищите там, сержант, – последовал ответ. – А я пойду в обход.

Они издавали много шума, поэтому Джеймс быстро определил их местонахождение.

Он вывел Диану из беседки и спрятался вместе с ней за большим деревом. Грейсон тем временем незаметно удалился. Джеймс положил пистолет в карман и достал нож, который стащил из коллекции Финли.

Незнакомец вошел в беседку. Держа нож наготове, Джеймс внимательно наблюдал за ним сквозь листву, но мог разглядеть лишь темно-синюю куртку и белые брюки – обычную офицерскую форму.

Обнаружив одеяло, солдат встал и долго смотрел на него, затем поднял глаза, огляделся по сторонам и медленно вышел из беседки. Он ступал тихо, направляясь прямо к их укрытию. Джеймс вышел из тени и резко приставил нож к горлу офицера. Человек, смотревший на него спокойными карими глазами, носил форму британского морского офицера, но для Джеймса он был просто лейтенант Джек.

Спустя несколько долгих минут Джеймс ослабил руку и опустил лезвие. Лейтенант безмолвно взглянул на него, повернулся и ушел прочь.

Едва оказавшись в огромном зале дома Стоуков, Диана бросилась к Изабо и заключила ее в объятия.

– Прости, что оставила тебя, солнышко! Это никогда не повторится, обещаю!

Девочка даже вздрогнула, удивившись странному поведению мамы. Диана действительно боялась оставлять ее с чужими людьми, ведь одно дело – когда за Изабо смотрели дед и миссис Прингл, в Хейвене; и совершенно другое – на побережье Англии, когда за ними охотится весь морской флот.

– Вы правильно поступили, – сказал лорд Стоук. – Иначе быть вам схваченной прямо здесь, вместе с Джеймсом.

– Они в любом случае нашли бы нас, – раздраженно вставил Джеймс.