Выбрать главу

— Что случилось? — спросил Коди, вытирая рукавом пот со лба.

— Корова забрела в овраг. Это примерно в полумиле отсюда.

— И все? Так выгоните ее оттуда!

— Она там рожает.

— Этого только не хватало! — прорычал Коди, разворачивая Солдата. — Кто с ней?

— Джеми и какая-то блондинка, Эва, по-моему… Они пытаются заставить корову лечь.

Последние слова Джейк уже прокричал в спину пустившего коня галопом Коди.

— Эва Монтальво? — удивилась Шелби. Светская львица не производила впечатление женщины, привыкшей пачкать свои холеные руки.

— Точно не знаю, — пожал плечами Джейк. — У нее вся куртка в бахроме и каких-то висюльках.

— Да, это она, — рассмеялась Шелби, поворачивая Леди. — Я тоже поеду — может, понадобится моя помощь.

Джейк снова пожал плечами и поскакал назад. Не желая отставать, Шелби тоже погнала Леди вперед, но едва не закричала от боли и резко натянула поводья: каждый мускул ее разбитого тела отчаянно протестовал против быстрой езды.

Джейк удивленно оглянулся, но она только махнула ему рукой — все, мол, в порядке — и перевела Леди на шаг.

Держась за луку седла, Шелби привстала на стременах, чтобы как можно реже касаться седла. Она горячо молила небо сохранить ей крепость ног и не дать рухнуть на землю, когда придется спешиваться. В ее планы вовсе не входило проводить ближайшие месяцы в гипсе.

Доехав до края оврага, она остановила лошадь. Джейк уже спустился на дно узкого оврага, где Коди, Джеми и Эва хлопотали вокруг коровы; в нескольких футах от них змеился небольшой блестящий ручеек.

Животное издало громкое мычание, больше напоминавшее стон, и попыталось встать. Ее беспокойный хвост, как хлыст, стегнул Коди по бедру.

— Прижмите ей голову! — крикнул он. — Если она начнет лупить по всему подряд, то убьет теленка, да и нам достанется.

Коди опустился на колени у ее крупа и закатал рукава. Джеми держал шею и передние ноги животного, Джейк — задние, а Эва — голову.

— Готово! — сказала она.

Шелби смотрела вниз, мучаясь бесполезностью своего присутствия, не зная, чем и как помочь. Она дивилась выдержке Эвы Монтальво и даже завидовала ей в этот момент.

Корова сильно вздрогнула и жалобно замычала.

— Похоже, малышу потребуется помощь, — сказал Коди и сдвинул шляпу на затылок. — Держите ее крепче, ребята.

Джейк отвел задние ноги коровы вперед, и руки Коди по локоть исчезли в ее чреве.

У Шелби перехватило дыхание.

— Я его нащупал, — прохрипел Коди; он крепко уперся каблуками в мягкую почву и откинулся назад, помогая себе весом всего тела. Его лицо исказила гримаса. — Ну давай же, малыш, давай, — бормотал он.

Сначала показались копытца, затем — ноги, а за ними — окровавленные руки Коди.

— Передние ноги вышли, — сообщил он, и его руки снова исчезли внутри. Секунду спустя появилась голова теленка.

Шелби смотрела на кровь, стекавшую тонкими красными струйками по рукам Коди и тельцу теленка на землю. Ее желудок взбунтовался, к горлу подступила тошнота; перед глазами все поплыло и бешено завертелось. Она изо всех сил сжала кулаки, вонзая ногти в ладони в мучительной попытке справиться с собой.

— Мне нельзя терять сознание, — тихо говорила она сама себе, — нельзя! Господи, пожалуйста, пусть это скорее пройдет!

Но ее мольба не была услышана. Сердце бешено стучало, колени дрожали, а ноги словно превратились в два тонких резиновых прутика, послушно гнущихся под весом тела. Она отчаянно замотала головой, пытаясь вернуть ясность мысли, но ей стало только хуже. Горизонт вдруг стал морем, по которому катились коричневые и зеленые волны, а небо — мягким голубым покрывалом. Шелби часто заморгала… и мир вдруг исчез. Она падала в черную бездонную пропасть, непроглядная тьма обволакивала ее, уносила в свое ледяное ничто.

Краем глаза Коди уловил какое-то внезапное движение на краю оврага. Он разрывался между теленком, все еще не выбравшимся из материнской утробы, и неожиданно исчезнувшей из виду бело-голубой фигуркой.

Теленок дернулся вперед и секунду спустя, выбравшись на свободу, встал на свои слабенькие, дрожащие ножки. Коди снова взглянул туда, где еще пару минут назад стояла Шелби.

— Черт, — выругался он, — этого следовало ожидать!.. Джеми, быстро сюда!

Немного опешив от непривычной резкости его тона, ковбой все же не замедлил исполнить приказ.

— Смени меня здесь, — уже мягче добавил Коди. — Мать и дитя, похоже, сами справятся, но приглядеть за ними не мешает. Почисти малыша, а потом выводи обоих из оврага. Встретимся в лагере. Надеюсь, Билли не растеряется и продолжит загон.