Выбрать главу

Дебора помог Бендасу подняться на ноги. Мерион схватил герцога за отвороты сюртука и, пристально глядя ему в лицо, проговорил:

— Вы опозорили свой титул и свое имя. Из-за вас чуть не погибла моя сестра. А теперь вы убили мальчика так же бездумно, как иной охотник убивает оленя. — С силой оттолкнув от себя Бендаса, так что тот едва не упал, Мерион тихо добавил: — Поверьте, я позабочусь о том, чтобы справедливость восторжествовала. Да-да, я вас уничтожу. В конце концов вы пожалеете о том, что не умерли сегодня.

Мерион кивнул Кайлу, и оба направились к карете. Разумеется, герцог прекрасно понимал, что месть Бендасу потребует много времени и сил, но все же он твердо решил заняться этим.

Глава 1

Лондон до начала сезона

Март 1818 года

— Мои дорогие, перестаньте болтать, а то все пропустите! Прибыл герцог Мерион!

Самые известные светские сплетницы тут же столпились у входа в бальный зал миссис Харбисон.

— Неужели Мерион здесь? — спросила одна из дам.

— Где он, где?! — воскликнула другая.

— Похоже, он все еще в трауре… — пробормотала третья.

На какое-то время все умолкли, а затем, когда герцог Мерион отошел на некоторое расстояние, снова зазвучали голоса:

— Ах, бедная Ровена!

— Да-да, вы правы, дорогая.

— А это его первый выход в свет после ее смерти?

— Похоже, что так. Но ведь должен же он хоть как-то развлечься.

Дамы рассмеялись над этим глубокомысленным замечанием, а потом вдруг послышался мужской голос:

— Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем он опять женится?

— У него же есть наследник. Зачем ему жениться снова? — удивился кто-то из стоявших рядом джентльменов.

Все эти голоса вонзались в спину Мериона словно острые стрелы, напоминавшие ему о том, что смерть жены навсегда изменила его жизнь. Но именно эти сплетники и являлись причиной того, что он сегодня вечером оказался в доме миссис Харбисон.

— Не обращайте внимания. Эти женщины на редкость глупы, — тихо сказала хозяйка. Взяв Мериона под руку, она попыталась увести его подальше от любопытных.

Но герцог вдруг остановился и, склонившись к плечу хозяйки, прошептал:

— И все же я поговорю с ними.

Летти Харбисон решительно покачала головой:

— Нет-нет, вам не стоит говорить с ними одному, ваша светлость.

— Не беспокойтесь, я в состоянии справиться со сплетниками. — Мерион улыбнулся и добавил: — В палате лордов у меня была в этом смысле прекрасная практика.

— Ладно, милорд, но я хочу слышать, о чем вы будете с ними говорить, — заявила миссис Харбисон. — В конце концов, я хозяйка этого дома.

Мерион весело рассмеялся:

— Ну что вы за прелесть, Летти! Интересно, Харбисону известно, какой он счастливец?

Хозяйка тоже улыбнулась. Похлопав его веером по руке, она повернулась к гостям и воскликнула:

— Добрый вечер, леди и джентльмены! Ваша светлость, я уверена, что вам доводилось встречать всех этих людей, — добавила она, понизив голос, и тут же снова просияла. — Ах, ваша светлость, я так счастлива видеть вас в нашем обществе. Впрочем, не только я!..

— Да-да, конечно! — закивала одна из дам. — Мы все очень рады вас видеть. И все мы знаем, что у вас был тяжелый год…

— Как и у всех друзей Ровены, — подхватила другая леди. — Но теперь вы снова с нами, и ваше присутствие напоминает нам о том, что мы больше всего любили в ней.

— То, что она была герцогиней? — осведомился Мерион с усмешкой.

Эти его слова прозвучали как оскорбление, но все же некоторые из гостей рассмеялись.

— Нет, конечно, нет, Мерион, — раздался женский голос. — Мы любили ее за то, что она приносила нам счастье.

— Да, это верно, — кивнул герцог. Ровена действительно приносила счастье — с этим нельзя было не согласиться.

Тут воцарилось молчание, сплетники в смущении переглядывались, очевидно, не зная, как продолжить беседу. Мерион же какое-то время выжидал, а затем выложил самую лакомую новость:

— Скажите, никто из вас не знает, почему внук герцога Бендаса снял в этом сезоне комнаты в Олбани?

Сплетники с жадностью набросились на этот вопрос — принялись обсуждать новость с таким рвением, что случайный свидетель подумал бы, что они и в самом деле знают ответ. Когда же леди начали спорить о том, женится ли когда-нибудь лорд Уильям, один из джентльменов затронул тему, которую Мерион давно ожидал.

— Вы видели карикатуру Роулендсона[1] на герцога Бендаса, ваша светлость?

вернуться

1

Томас Роулендсон (1756–1827) — известный художник-карикатурист.