Выбрать главу

На сей раз Елена пела совсем по-другому. «Но почему же она начала свое выступление с другой песни, когда именно эта прекрасно соответствует ее голосу?» — думал Мерион. Казалось, ее нежнейший голос проникал в душу всех без исключения слушателей; пела же она о надежде на любовь, она отчаянно молила о любви и о счастье. Слушая ее, Мерион испытывал почти физическую боль — такое томление звучало в ее голосе.

А закончилась песня внезапно, закончилась страстным призывом, оставившим слушателей на пике волнения.

На какое-то время воцарилась тишина, а потом зал взорвался рукоплесканиями и криками «Браво!». Синьора Верано с изяществом раскланялась, а через некоторое время снова запела — на сей раз это была какая-то шутливая итальянская песенка, и исполняла ее Елена с веселой улыбкой. Закончив песню, она несколько раз поклонилась и тут же зашагала по проходу между столами, задержавшись только для того, чтобы выказать свое почтение принцу-регенту. Ее сопровождали смех и бурные аплодисменты; причем почти все аплодировали стоя.

Мерион тоже встал, испытывая совершенно неуместную гордость за певицу. Когда аплодисменты стихли, принц поднял свой бокал и провозгласил тост:

— За синьору Елену Верано! Эта дама согрела нашу холодную английскую весну своим чудесным голосом, призывающим к жизни.

Елена улыбнулась и снова присела перед принцем в реверансе. Тот ответил ей улыбкой и проговорил:

— Милая синьора, присоединяйтесь к танцам. Откровенно говоря, мы надеемся, что вы покажете нам, как танцуют вальс итальянцы. — Повернувшись к маркизу, принц добавил: — Стрэмор, вы с супругой недавно были во Франции, где тоже прекрасно танцуют вальс. Пожалуйста, присоединитесь к синьоре на танцевальной площадке, а я найду кого-нибудь ей в пару.

Маркиза быстро приблизилась к принцу-регенту и что-то прошептала ему на ухо.

— О, конечно, миледи! — воскликнул принц. Он поцеловал ей руку, затем взглянул на Мериона. — Герцог, маркиза говорит, что вы замечательный танцор. Будьте партнером синьоры Верано покажите нам всем, как следует танцевать.

Принц сделал глоток бренди, после чего вызвал на танцевальную площадку еще четыре пары.

Отставив свой бокал, Мерион подумал: «Вероятно, это сам дьявол проявил свою волю, снова сводя нас вместе. Причем на сей раз — в таком многолюдном собрании».

Елена улыбнулась герцогу, хотя ей сейчас хотелось только одного — бежать отсюда как можно быстрее. Разумеется, она знала, что новая встреча с Мерионом неизбежна, но сейчас было очевидно, что герцог не очень-то хочет танцевать с ней, и это ужасно ее смущало. «И еще — платок, — вспомнила вдруг Елена. — О Боже, что же он должен обо мне подумать?»

Тут Мерион подошел к ней и, поклонившись, предложил ей руку с такой учтивостью, словно они встретились впервые и не были знакомы. Его поведение немного успокоило ее, и она вздохнула с облегчением.

— Синьора, когда я в прошлом году был во Франции, — проговорил герцог тоном учителя, — я внимательно наблюдал за французами. Так вот, они танцуют вальс более интимно, чем англичане. Я полагаю, что с итальянцами дело обстоит таким же образом, не так ли?

Елена присела в реверансе.

— Да, милорд, но я танцевала вальс раз или два. И только с мужем.

— В таком случае этот танец напомнит вам о нем. — Герцог едва заметно улыбнулся и добавил: — Синьора, прошу простить меня, если я вас чем-то обидел.

— О, нет нужды извиняться, ваша светлость. Танцы не вызывают воспоминаний. Просто я не очень в них искусна.

Герцог снова улыбнулся:

— Похоже, принц все еще подбирает пары для танцев. — Он бросил взгляд в сторону главного стола. — Думаю, пройдет несколько минут до начала…

Елена молча кивнула, затем, собравшись с духом, проговорила:

— Ваша светлость, я должна вам кое-что сообщить… Видите ли, моя подопечная Миа Кастеллано, девушка, которую вы сегодня видели со мной… Она одолжила у меня носовой платок и оставила его в вашей карете. Ее гувернантка забила ей голову всякой романтической чепухой насчет того, как привлечь внимание джентльмена. Я прошу прощения за ее поведение. Она молода и склонна к романтическим фантазиям.

«Замолчи, Елена, — одернула она себя. — Перестань болтать!»

— Ваш носовой платок? — Мерион казался заинтригованным, будто ничего не знал о платке. — Говорите, в моей карете? Что ж, если я его найду, то непременно отправлю вам, не сомневайтесь.

— Так вы его не нашли? — Елена почувствовала себя униженной. Теперь он будет считать ее дурой.

— Нет, насколько мне помнится. — Герцог пожал плечами, — Но я поручу своему груму поискать его.