Футболка Терезы поднялась до талии. Лишь трусики-бикини теперь разделяли ее и мужа. С мучительной ясностью Тереза поняла, что обнаженная плоть Сандро потирает нежную кожу внутренней стороны ее бедер, и что она отвечает ему, беспомощно двигаясь в одном ритме и желая бо́льшего.
Сандро застонал и уткнулся лицом в плечо Терезы. Он пробежался губами вверх по ее шее, обвел подбородок, минуя рот, коснулся щеки и сжал зубами чувствительную мочку уха. Именно то, как явно он уклонился от ее губ, сбило пламя, которое медленно распаляло Терезу.
— Я этого не хочу! — собрав все свои силы, она оттолкнула Сандро.
Муж даже не шелохнулся.
— Хочешь, — прошептал он ей на ухо.
— Если сделаешь это, то сделаешь против моей воли, — отчаявшись, сказала Тереза. — Сам знаешь, как такое называется!
Сандро замер и скатился с Терезы на свою сторону кровати.
— Ты обвинишь меня в такой мерзости?
Казалось, это его смертельно обидело, но Тереза не позволила себе отвлекаться.
— Если обувка пришлась впору, то и носи.
— Что это значит? — прорычал Сандро. — Дурацкая английская идиома, которая совсем не подходит к тому, что сейчас произошло. Я не применял к тебе силу.
— Ты опрокинул меня на спину, навалился и отказался уйти, когда я просила. Что это, если не насилие?
Сандро не ответил — он молча лежал на своей половине кровати, кипя от возмущения. Терезе снова удалось ранить его мужскую гордость, и она, будучи всего лишь обычным человеком, мысленно дала себе «пять».
Больше они с Сандро не говорили, и вскоре Тереза погрузилась в беспокойный сон.
Глава 4
На следующий день между Сандро и Терезой все еще чувствовалась натянутость. Слуги, стараясь быть незаметными, быстро организовали шведский стол в солнечном патио возле бассейна и ушли. Сандро не любил, чтобы его беспокоили в выходной, ни домашний персонал, ни Тереза. Только ради видимости соблюдения приличий он настаивал, чтобы Тереза ела вместе с ним. Как правило, Сандро отгораживался от нее газетой, но в это утро даже через барьер в виде свежего номера Sunday Times Тереза чувствовала, насколько зол муж. После невыносимо напряженных тридцати минут Сандро смял газету, отбросил ее в сторону и посмотрел через стол на Терезу.
— Я хочу знать, где ты вчера была, — потребовал он.
— Какая тебе разница? — устало спросила Тереза. — Ты столько раз исчезал из дома без объяснения причин, что нам на двоих с лихвой хватит.
— Мы сейчас не обо мне говорим, — указал Сандро.
— Верно. Но может пора поговорить о тебе. О твоем скандальном поведении, о других женщинах, о том, что ты, кажется, забыл, что женат?
— Я не чувствую себя женатым! — Сандро словно бы защищался.
— Не чувствуешь? Ну, может, и я больше не чувствую себя замужем! — парировала Тереза. — Может, и я готова появиться в скандальных новостях. Готова к другим мужчинам и внебрачным связям.
— Ты намекаешь, что вчера была с другим мужчиной? — в тихом голосе Сандро отчетливо прозвучали зловещие нотки, но Тереза проигнорировала предупреждение и ринулась в бой.
— А что если так? Что ты сделаешь? Превратишь мою жизнь в ад? Сюрприз, сюрприз… я уже в аду! Давай, покажи, на что ты еще способен!
— Как его зовут? — спросил Сандро смертельно контролируемым голосом, от которого по спине Терезы побежали мурашки. Она знала, что слишком сильно подтолкнула мужа, и даже ее отступление сейчас не утихомирит его гнев. — Тереза, кто он, черт побери?!
Тереза вздрогнула. У самообладания Сандро всегда был короткий поводок, и сейчас он, казалось, натянулся до предела.
— Я… я просто так сказала, — заикаясь, произнесла она, отказываясь от прежней бравады.
— Я тебе не верю! — рявкнул Сандро.
— Ни с кем я не была. Мне просто была нужна передышка!
— Передышка? — повторил он с презрением.
— Именно! Передышка от тебя, от этой жизни. Я больше не хочу быть твоей женой! Хочу уйти от брака с тобой, уйти от тебя. Сандро, пожалуйста, просто дай мне развод! Пожалуйста, Сандро!
— Ты получишь развод, когда я получу сына, — безжалостно напомнил он.