Выбрать главу

— Это какое-то безумие, — запротестовала Тереза. — Зачем тебе вообще ребенок от женщины, которую презираешь?

Вместо ответа Сандро посмотрел на Терезу долгим пытливым взглядом.

— Не похоже, что ты притворяешься, — недоверчиво пробормотал он спустя некоторое время. — Ты и правда не знаешь?

— Чего не знаю? — тупо переспросила Тереза — ее отвлекло странное выражение лица мужа.

— Скажи-ка, почему ты вышла за меня замуж? — снова не отвечая на вопрос, спросил Сандро.

— Ты знаешь почему.

«Зачем он опять сыплет соль на рану?! Зачем специально причиняет боль?»

Муж никогда не считался с ее чувствами, но Терезе не верилось, что он способен на такую жестокость.

— А ты напомни, — предложил Сандро.

Тереза вдохнула и, собрав последние крохи достоинства, поднялась из-за стола. Находиться рядом с Сандро она больше не могла. Ее мутило и трясло. Она сделала шаг и тут же пошатнулась. Муж мгновенно оказался рядом и обхватил своей большой ладонью ее тонкое запястье, не давая упасть.

— Тереза? — казалось, Сандро испугался.

— Я в порядке. Просто слишком резко встала, — Тереза равнодушно передернула плечами. — А теперь извини, но мне нужно кое-что сделать.

— Постой! — окликнул ее Сандро. — Ты не ответила на вопрос.

— Глупый вопрос, ответ на который ты и так знаешь.

— Возможно, мне хочется услышать его еще раз.

Он был таким мудаком, и в который раз Терезе захотелось его ударить.

— Почему ты настаиваешь? — разочарованно простонала она.

— Это была не прихоть, верно? Ты и правда искренне любила меня? — с изумлением выдохнул Сандро.

Тереза затравленно взглянула на него и отвернулась.

— Чтобы я не чувствовала к тебе, когда выходила замуж, того уже нет. Сейчас я хочу развестись. И никакие твои слова или поступки не убедят меня передумать.

К удивлению Терезы муж задумчиво кивнул.

— Я, наконец, начинаю это понимать.

Больше говорить было не о чем, и она вышла из патио с гордо поднятой головой.

___________________________________________

Тереза вернулась в свою спальню и повалилась на постель; ее все еще трясло и подташнивало. Чувствовала себя Тереза так, словно провела десять раундов с боксером в супертяжелом весе, но в то же время она считала, что добилась кое-какого успеха — Сандро на самом деле ее выслушал.

Терезе хотелось обсудить с кем-нибудь то, что сейчас произошло. Она автоматически сняла трубку со стилизованного по старину телефонного аппарата, стоящего на прикроватной тумбочке, и удивилась, услышав длинные гудки. Поняв, что Сандро внизу тоже звонит по домашнему телефону, она собралась положить трубку, но тут гудки прервались, и знакомый голос произнес:

— Джексон Нобл.

Глаза Терезы распахнулись от удивления.

«Сандро звонит папе? Зачем? Они ведь не ладят».

Терезе стало любопытно. Она раздумывала, класть трубку или нет, и этой короткой заминки хватило, чтобы заставить Терезу вслушиваться в каждое следующее слово.

— Твоя дочь хочет развода, — не утруждаясь приветствием, приступил прямо к делу Сандро.

Тереза сильнее сжала трубку.

— О чем ты? Развод — не вариант, и ты это знаешь!

Ответ отца поразил Терезу.

— Я-то знаю, — голос Сандро был суше, чем воздух в пустыне, — а она, похоже, нет. Что именно ты рассказал ей о нашем соглашении?

«Каком соглашении?!»

— Конечно, ничего, — презрительно фыркнул ее отец. — Если б она хоть словечко о нем услышала, то никогда бы не вышла за тебя замуж. Эта дурочка вообразила, что влюблена в тебя!

Смех отца неприятно резанул слух Терезы. Она поморщилась и обняла себя одной рукой, пытаясь совладать с тошнотой.

Сандро на другом конце линии молчал.

— Я всегда думал, что она внесла свою лепту в твой садистский договор, — наконец, произнес он.