Выбрать главу

— Тошно слушать, как женщина, живущая в комфорте и богатстве, жалуется на свою тяжелую долю. Тебя баловали. У тебя были все, что только можно…

— Все, кроме любви, в особенности любви мужа и отца. Видимо, я ее недостойна.

— Ты просто жалеешь себя. Я от этого устал.

— Да, мне наконец-то себя жаль, — с горечью призналась Тереза. — И знаешь, у меня слов груз с плеч упал. Раньше я покорно принимала все, чем вы меня «одаривали». Думала, такова моя судьба, думала, что заслуживаю этого. Если два таких умных и влиятельных человека: отец и муж считают, что я недостойна любви и уважения, то кто я такая, чтобы с ними спорить? Только сейчас я начинаю понимать — виновата не я. Не со мной что-то не так. В конце концов, я вышла за тебя замуж, потому что наивно верила, что любила тебя. А ты, Сандро? Ты женился на мне не из-за любви, верно?

— Из-за любви! — заорал вдруг Сандро, и Тереза замолчала, ошарашено глядя на него. — Просто не из-за любви к тебе.

Тереза моргнула. Зеленые глаза остались единственным ярким пятном на ее смертельно побледневшем лице.

— Что это значит? — прошептала она, едва шевеля губами. — Любви к кому?

«Он имеет в виду Франческу? Но, если Сандро так сильно любит другую женщину, то зачем женился на мне? Бессмыслица какая-то!»

— Это тебя не касается! — стиснув зубы, с яростью проскрежетал Сандро.

— Как всегда, — горько усмехнулась Тереза, — это меня не касается, но целиком и полностью на меня влияет. Ты чего-то хочешь от меня, но взамен ничего не даешь. С меня хватит, Сандро. Ты хочешь ребенка, но это мое тело и мое решение.

— Я твой муж…

— Ты мне не муж! — прервала его Тереза. Ее голос охрип от ненависти и слез. — И никогда им не был! Муж любит, уважает и заботится. Если хочешь увидеть, каков настоящий муж, загляни в соседнюю комнату!

Сандро отшатнулся от Терезы, так отшатывается человек, которого вдруг укусила любимая комнатная собачка. Тереза протиснулась мимо него, идя к двери, но Сандро поймал ее за руку.

— Тереза, подожди…

— Мне нужно идти. Пожалуйста, скажи Рику и Лизе, что я…

Сандро ее дал ей договорить.

— Нет, останься. Они твоя семья. Ты права, я не должен был сюда приезжать. — Он отвел взгляд. — Прости.

Челюсть Терезы чуть не рухнула на пол после второго извинения мужа за последние сутки. Она была уверена, что вот-вот наступит конец света.

— Я сейчас уйду... Так будет правильно. — Сандро отпустил ее руку и вышел из кухни, а Тереза растерянно смотрела ему вслед.

Глава 6

Дом был пуст и темен, Сандро в этот раз не поджидал ее в дверях, и лишь гулкая тишина сопровождала Терезу, когда она поднималась в гостевую спальню. После горячего душа она рухнула в постель и проспала мертвым сном до самого утра.

Яркий солнечный свет разбудил Терезу. Она оглянулась по сторонам и буквально подскочила на кровати от удивления, что проснулась совсем не там, где засыпа́ла. Каким-то образом она вернулась в их с Сандро супружескую постель, и, судя по пустующему сейчас месту рядом, муж тоже в ней спал. Увидев, что до сих пор одета, Тереза немного успокоилась и посмотрела на часы.

«Уже десять! Заспалась я сегодня».

Пригладив назад спутанные волосы, Тереза встала с кровати и тут же схватилась за изголовье, чтобы не упасть из-за сильного головокружения. Тереза нахмурилась, припоминая, когда в последний раз нормально ела. Точно не воскресенье. Завтраком ее стошнило после подслушанного телефонного разговора. Обед был испорчен появлением Сандро, а ужин обернулся пшиком. Рик и Лиза упрашивали Терезу поесть, но после дня, что у нее был, только мысль о еде вызывала несварение. Суббота почти не отличалась от воскресенья — единственной ее едой был попкорн в кинотеатре. И вот теперь она за это расплачивалась.

Идя в душ, Тереза решила, что сегодня побалует себя хорошим поздним завтраком. У Фузмиле, которая жила в особняке, сегодня был выходной, а остальной персонал по понедельникам не приходил. Весь дом сегодня был в распоряжении Терезы, и она собиралась этим воспользоваться, чтобы в одиночестве обдумать свой следующий шаг.