Выбрать главу

Она сделала глоток превосходно заваренного ромашкового чая и откусила кусочек печенья.

— Что наденешь сегодня вечером? — тактично сменила тему Фузмиле.

Тереза снова пожала плечами.

— Сандро написал, что наряжаться не надо. Может, джинсы. Как считаешь, что сделать с волосами? Уложить наверх или оставить распущенными?

Фумзиле окинула взглядом длинные локоны Терезы.

— А почему бы тебе не сходить к парикмахеру? — спросила она. — Это тебя взбодрит.

Тереза улыбнулась, обдумывая предложение.

«Хоть буду уверена, что сегодня вечером выгляжу хорошо».

— Я давно не меняла прическу. — Тереза встала и обняла Фумзиле. — Отличное предложение. Спасибо. Что бы я без тебя делала?

— Совсем исхудала, — пошутила экономка. — Думаешь, я не знаю, что ты мало ешь, пока меня нет.

Тереза рассмеялась. После разговора с Фумзиле она немного воспряла духом. Чувствовала себя не такой одинокой теперь, когда кто-то еще знал о ее возможной беременности.

_________________________________________________

Сандро вернулся домой ровно к шести. Тереза сидела на диване, листая подарочное издание книги известного фотографа, которую купила сегодня. В основном он снимал дикую природу, но его последняя антология называлась «Лучший друг человека», и Тереза, обожавшая собак, без раздумий ее купила.

Сандро замер в дверях гостиной, его взгляд будто приклеился к Терезе. Она застенчиво провела рукой по своим стриженым волосам. Раньше они были длиной до талии, а теперь едва достигали линии челюсти. Терезе нравилась новая стрижка. С прямыми гладкими волосами и рваной челкой она выглядела и ощущала себя другой, новой, женщиной. Именно этого ей так давно хотелось.

У Терезы всегда были длинные волосы: отец строго настрого запрещал их обрезать. И если Сандро что и нравилось в Терезе, кроме небольшой груди, то это ее длинные волосы. Во время секса он всегда прикасался к ним, гладил или тянул. Тереза затаила дыхание. Она знала, что муж не одобрит ее короткую стрижку, которая обрамляла лицо, выделяя большие серо-зеленые глаза и подчеркивая высокие деликатные скулы, и ждала критики.

Сандро сжал кулаки и, казалось, с трудом сглотнул.

— Ты выглядишь… — прохрипел он, прочистил горло и снова заговорил. Его тихий голос звенел от искренности и того, что у любого другого человека можно было принять за благоговение. — Ты выглядишь bellissimacara. Просто сногсшибательно.

Тереза моргнула от неожиданности.

— О… — только и смогла произнести она.

Не сводя глаз с Терезы, Сандро прошел в гостиную и почти споткнулся о низкий пуфик для ног. Хмуро взглянув на него, муж уселся в кожаное кресло напротив Терезы и скользнул взглядом по книге, лежащей на ее коленях. Казалось, он отчаянно ищет тему для разговора.

— Э… что читаешь? Собаки? — удивился Сандро, разглядев обложку.

Тереза импульсивно прижала книгу к груди.

— Мне, между прочим, нравятся собаки! — запальчиво сказала она.

Сандро с непривычной нежность посмотрел на Терезу и указал глазами на книгу.

— Можно взглянуть? — Он наклонился и протянул руку.

Тереза неохотно выпустила книгу из своих крепких объятий и передала ему.

— Спасибо.

Сандро откинулся на спинку кресла. Он перелистывал глянцевые страницы, задерживаясь то на одной, то на другой и вдруг по-мальчишески улыбнулся. Тереза невольно залюбовалась мужем и не сразу поняла, что он с ней говорит.

— Прости, я не расслышала, — прошептала она.

Сияя улыбкой, Сандро повернул книгу к Терезе и указал на фотографию ухмыляющегося черного лабрадора-ретривера.

— У меня был точно такой.

Тереза нахмурилась.

— Что? — глупо переспросила она, загипнотизированная потрясающей улыбкой мужа.

— У меня был такой пес, — терпеливо пояснил Сандро и повернул книгу обратно к себе. — Я тоже люблю собак и считаю, что тем, кому собаки не нравятся, не стоит доверять. Моего ретривера звали Рокко. Я получил его в подарок на свое шестнадцатилетие. Он умер незадолго до того, как я отправился в университет. Наверное, можно сказать, что я вырос с ним.