Сейчас в ограниченном пространстве салона автомобиля между ней и мужем мерцало напряжение. Тереза решила заполнить неловкую тишину музыкой и потянулась к встроенному в панель машины проигрывателю компакт-дисков.
— Не надо, — сказал Сандро, поймав ее руку.
Тереза взглянула на мужа, но тот продолжал смотреть на дорогу.
— Но…
— Ты хорошо провела время? — хрипло спросил он.
— Да… они все приятные люди.
— Я рад. — Сандро снова замолчал, положил руку Терезы на свое бедро и накрыл ладонью. — Ты всем очень понравилась.
Муж говорил с теплотой, но Тереза не знала, к кому она относится — к ней или его друзьям.
— Я был… горд, что сегодня ты со мной, — продолжил Сандро, и Тереза растерянно моргнула, не зная, как это понимать. — Мне совестно, что я не брал тебя на игры раньше. Я никогда не стыдился тебя и не хотел, чтобы ты так считала. Да, я женился на тебе не по собственной воле, но никогда ни на секунду не думал, что ты можешь опозорить меня.
— Спасибо, что сказал, — прошептала Тереза. — Это много для меня значит.
Сандро сжал ее ладонь и отпустил. Тереза неохотно убрала руку с его бедра. В машине снова наступила тишина, но теперь в ней не было натянутости и неприязни.
Домой они приехали уже за полночь. Тереза устала, ей хотелось принять душ и лечь спать. Пока Сандро запирал дом, она поплелась наверх в гостевую комнату, которую теперь считала своей спальней, хоть Сандро каждую ночь возвращал ее обратно в супружескую постель.
Прижимаясь лбом к холодной плитке, которой были облицованы стены роскошной душевой, Тереза стояла под горячими расслабляющими струями, имитирующими тропический ливень. Ощутив порыв прохладного воздуха, она обернулась и обреченно вздохнула, увидев Сандро. Он повернулся, чтобы закрыть матовую стеклянную дверь, и продемонстрировал свою красивую задницу, которой Тереза так восхищалась сегодня, пока муж гонял мяч по футбольному газону в доме Гейба.
— Ты становишься ужасной упрямицей, Рыжик, — посетовал Сандро, качая головой.
«Рыжик?» — Тереза смутилась и растерялась, ведь прежде муж называл ее исключительно по имени.
— Сандро, я хочу развестись, — напомнила она, возвращая свои мысли в нужное русло и стараясь не смотреть на уже твердый член мужа.
— Знаю, — утомленно произнес Сандро и потянулся за спину Терезы, чтобы взять гель для душа и губку, свисающую с декоративного крана. Его руки, словно невзначай, задевали Терезу. Ее тело с жадностью откликнулось на его прикосновения, и чтобы скрыть это, она скрестила руки на груди.
— И-и… я больше не люблю тебя, — с отчаяньем продолжила Тереза.
Выдавив ароматный гель на губку, Сандро сосредоточенно взбивал пену.
— Знаю, — повторил он с какой-то странной интонацией, посмотрел на Терезу и нежно провел по ее сложенным на груди рукам мягкой губкой.
— И я больше не хочу оставаться в той же спальне, что и ты. — Голос Терезы дрогнул, когда Сандро, осторожно обхватив тонкое запястье своей большой ладонью, выпрямил ее руку и провел губкой по внутренней части до самой подмышки. Соски Терезы болезненно затвердели от желания. Она чуть качнулась, стараясь не стонать от удовольствия, когда муж выполнил ту же чувственную процедуру со второй ее рукой.
— Ты это ясно показала, — прошептал Сандро, не сводя глаз с ее возбужденных сосков.
Он шагнул ближе, подталкивая своим телом Терезу к стене душевой, и прошелся губкой по одной груди, а потом и по второй. Прикосновения были так легки, что Тереза засомневалась, не почудились ли ей они. Сандро стоял так близко, что при каждом движении ее болезненно твердые соски терлись о его голую грудь, и это почти сводило Терезу с ума. Губка в руке Сандро скользнула вниз по ложбинке, потом по плоскому животу Терезы, и еще ниже, пока не оказалась между ног. Когда Сандро отбросил губку и заменил ее своими пальцами, Тереза едва не задохнулась. Он ласкал ее самое чувствительное местечко, и Тереза схватила Сандро за запястье, чтобы прервать, но он остался непоколебим